PAUL AUX ROMAINS 13: 11 !! Apôtre des Gentils, des Hellènes, des Grecs !!LE JOUR APPROCHE ! LES TEMPS !

13 11D'autant plus que vous savez en quel temps (nous sommes) : c'est désormais l'heure DE VOUS TIRER DU SOMMEIL, car maintenant le SALUT est plus proche de nous qu'au jour où nous avons commencé à croire. 12 La nuit est avançée; LE JOUR APPROCHE. Laissons donc là les oeuvres des ténèbres; revêtons les armes de la lumière.

13 CONDUISONS-NOUS AVEC décence, comme en plein jour : ni orgies, ni beuveries, ni luxure ni débauche, ni querelles, ni jalousies. 14 Mais revêtez le Seigneur Jésus Christ, et NE PRENEZ PAS SOIN DE LA CHAIR pour les convoitises.

14 1 Accueillez celui DONT LA FOI EST FAIBLE, SANS DISCUTER LES OPINIONS.

2 L'un, avec sa foi, mange de tout; le faible, lui, mange des légumes. 3 Que celui qui mange (de tout) ne méprise pas celui qui ne mange pas (de tout) et que celui qui ne mange pas (de tout) ne juge pas celui qui mange (de tout), car DIEU l'a accueilli;

4 Qui es-tu, toi qui te fais juge du serviteur d'un autre? Qu'il se tienne droit ou qu'il tombe, C'EST L'AFFAIRE DE SON MAÎTRE. MAIS IL SE TIENDRA DROIT, car le Seigneur est capable de le maintenir.

5 Tel juge un jour PLUS FAVORABLE QU'UN AUTRE; TEL JUGE TOUS LES JOURS PAREILS : que chacun ait en son for intérieur une conviction assurée.

6 Celui qui tient compte du jour le fait pour le Seigneur; celui qui mange (de tou) le fait pour le Seigneur, car il rend grâces à DIEU; celui qui ne mange pas (de tout) le fait pour le Seigneur : LUI AUSSI REND GRÂCES à DIEU.

7 Car nul d'entre nous ne vit pour soi-même, comme nul ne meurt pour soi-même.

8 Si nous vivons, c'est pour le Seigneur que nous vivons; si nous mourons, c'est pour le Seigneur que nous mourons. Que nous vivions ou que nous mourions, c'est donc au Seigneur que NOUS APPARTENONS. 9 Car si le Christ est mort et est devenu vivant, c'est pour être le Seigneur DES MORTS ET DES VIVANTS.

10 Mais toi, pourquoi juger ton frère? OU bien toi, pourquoi mépriser ton frère? Tous, en effet, nous aurons à comparaître DEVANT LE TRIBUNAL DE DIEU, 11 car il est écrit : Aussi vrai que je vis, dit le Seigneur, tout genou fléchira devant moi, et toute langue rendra gloire à DIEU. 12 Ainsi chacun de nous rendra compte à DIEU pour soi-même.

13 Cessons donc de nous juger les uns les autres; mais jugez plutot qu'il ne faut rien mettre devant votre frère QUI SOIT CAUSE DE CHUTE OU DE SCANDALE.

14 Je les sais, j'en suis persuadé dans le Seigneur Jésus : RIEN N'EST IMPUR EN SOI; SEULEMENT, pour celui qui pense qu'une chose est impure, elle est impure our lui. 15 Si de ce fait, pour un aliment, tu contristes ton frère, tu ne te conduis plus selon la charité. Ne va pas, AVEC TON ALIMENT, causer la perte de celui pour qui le CHRIST est MORT. 16 Que ce qui bien pour vous ne soit pas occasion de calomnie. 17 Le royaume DE DIEU, en effet, ce n'est ni le manger ni le boire : IL EST JUSTICE, PAIX ET JOIE DANS L'Esprit-Siant. 18 Qui sert le Christ de cette manière est agréable à DIEU et approuvé des hommes. 19 Ainsi donc, appliquons-nous à ce qui sert la paix et l'édification mutuelle.

20 Ne va pas, pour une affaire d'aliment, anéantir L'OEUVRE DE DIEU.

Certes, toutes choses SONT PURES, mais (il y a) mal pour l'homme qui mange (de quelque chose) en chutant.

21Il est bien de ne pas manger de viande, de ne pas boire de vin, de ne rien faire qui soit pour ton frère CAUSE DE CHUTE, (de scandale, de faiblesse).

22 La foi que tu as, toi, garde-la par devers toi, devant DIEU. Heureux qui ne se juge pas lui-même en ce qu'il approuve. 23 Mais qui a des doutes est condamné s'il mange, parce qu'(il n'agit) pas par foi; or tout ce qui (ne  procède) pas de la foi est péché.

15 1 Nous devons, nous qui sommes forts, supporter les faiblesses de ceux qui ne le sont pas, et ne pas rechercher notre propre satisfaction.

2 Que chacun de nous recherche la satisfaction du prochain pour (son) bien, en vue de l'édification. 3 Aussi bien, le Christ n'a pas recherché SA PROPRE SATISFACTION, MAIS, comme il est écrit, les outrages de ceux qui t'outragent sont tombés sur moi.

4 En effet, tout ce qui a été écrit par avance a été écrit pour notre instruction,

afin que par la patience et la consolation (que donnent) les Ecritures nous possédions l'espérance. 

5 Que le DIEU de patience et de consolation vous donne d'avoir les uns pour les aures les mêmes sentiments, d'après le CHRIST Jésus : 6 ainsi pourrez-vous, d'un même coeur et d'une même voix, glorifier le DIEU et Père de notre Seigneur Jésus-Christ.

7 C'est pourquoi accueillez-vous les uns les autres comme aussi le CHRIST vous a accueillis pour la GLOIRE DE DIEU.

8 Je le dis bien : le CHRIST S'EST FAIT MINISTRE DES CIRCONCIS pour la véracité de DIEU, EN ACCOMPLISSANT LES PROMESSES FAITES aux Pères; 9 quant aux Gentils, c'est pour sa miséricorede qu'ils RENDENT GLOIRE à DIEU, comme il est écrit : C'est pourquoi je te louerai parmi les Gentils, et je chanterai en l'honneur de ton nom.

10 Et (l'Ecriture) dit encore : Réjouissez-vous, Gentils, avec son peuple. 11 Et encore : Vous tous, Gentils, louez le Seigneur, et que tous les peuples célèbrent sa louange. 12 Et Isaïe dit encore : CE SERA LA RACINE DE Jessé, celui qui se lève POUR COMMANDER AUX GENTILS. C'est en lui que les GENTILS mettront leur espoir. 13 Que le DIEU d'espérance vous comble de toute joie et paix, en (votre) foi, pour qu'abonde en vous l'espérance par la vertu de l'Esprit-Saint !

Epilogue 

14 J'en suis persuadé, mes frères, - c'est bien mon sentiment à votre endroit - vous êtes, vous-mêmes, pleins de bonnes dispositions;

vous avez toute la science en sa plénitude; vous êtes capables aussi de vous avertir les uns les autres.

15 Cependant je vous ai écrit avec assez de hardiesse par endroits, pour raviver vos souvenirs,

en raison de la grâce que DIEU m'a donnée 16 d'être pour LES GENTILS MINISTRE DU CHRIST Jésus,

chargé du SERVICE SACRé de l'évangile DE DIEU pour que l'oblation des Gentils,

soit sanctifiée par l'Esprit-Saint, (lui) soit agréable.

17 Je puis donc me glorifier dans le Christ Jésus pour ce qui regarde LES CHOSES DE DIEU; 18 car je n'oserais parler de choses que le CHRIST n'aurait pas accomplies par moi pour amener LES GENTILS à l'obéissance, par la parole et par l'action, 19 par la vertu DES MIRACLES ET DES PRODIGES, par la vertu de l'Esprit DE DIEU. C'est ainsi que de JERUSALEM à l'ILLYRIE et en rayonnant de tous côtés, j'ai rempli (ma tache de prédicateur de) l'EVANGILE DU CHRIST, 20 en me faisant un point d'honneur d'évangéliser là où LE NOM DU CHRIST n'avait pas été prononcé, pour ne pas bâtir sur des fondations (posées) par autrui, 21 mais (ailleurs), comme il est écrit : ils le verront, ceux à qui on ne l'a pas annoncé; ils comprendront, ceux qui n'ont pas entendu.

22 C'est bien là ce qui m'a empêché maintes fois d'aller chez vous. 23 Mais à présent, comme je n'ai plus de champ d'action dans ces contrées-ci et que depuis bien des années j'ai un vif désir d'aller chez vous, 24 quend je me rendrai en ESPAGNE... Car j'espère vous voir lors de mon passage et que vous m'y acheminerez, quand je me serai d'abord un peu rassasié de vous.

25 Mais, pour le moment, je me rends à JERUSALEM POUR LE SERVICE DES SAINTS.

26 La Macédoine et l'Achaîe, en effet, ont décidé de faire une collecte au profit de ceux des saints de Jérusalem qui sont pauvres.

27 Elles ont décidé et elles leur doivent bien;

car si les Gentisl ont eu part à leurs biens spirituels,

ils doivent les assister aussi de leurs biens matériels.

28 Quand donc j'en aurai fini avec cela et que je leur aurai remis officiellement le produit (de cette collecte), je partirai pour l'ESPAGNE en passant par chez vous. 29 Or je sais qu'allant chez vous, j'irai avec la plénitude de la bénédiction du CHRIST.

30 Mais je vous en prie, frères, par notre Seigneur Jésus-Christ et par la charité de l'Esprit, aidez-moi dans mes luttes EN PRIANT DIEU POUR MOI: 31 que j'échappe aux incrédules (qui sont) en Judée et que mon offrande destinée à Jérusalem soit bien accueillie des saints. 32 De la sorte, je vous arriverai dans la joie, si DIEU le veut, et je goûterai du repos auprès de vous.

33 Que LE DIEU DE PAIX  SOIT AVEC VOUS TOUS ! Amen.

16 1 Je vous recommande notre soeur Phébé, DIACONESSE DE L'EGLISE DE Cenchrées. 2 Recevez-la dans le Seigneur d'une manière digne des saints. Assistez-la en toute affaire où elle aurait besoin de vous. Elle est venue elle-même en aide à beaucoup de gens et à moi-même.

3 Saluez Prisca et Aquila, mes collaborateurs dans le CHRIST Jésus : 4 ils ont risqué leur tête pour me sauver la vie. Je ne suis pas seul à leur devoir de la reconnaissance :

il y a aussi toutes les

EGLISES DE LA Gentilité.

5 (Saulez) aussi l'église qui est dans leur maison.

Saluez mon très cher Epénète : c'est la première offrande d'ASIE AU CHRIST. 

6 Saluez Marie qui s'est donné beaucoup de mal pour vous. 7 Saluez Andronicos et Junias, mes frères de race et mes compagnons de captivité : ils sont en vue parmi les apôtres et même sont devenus chrétiens avant moi. 8 Saluez Ampliatus qui m'est très cher dans le Seigneur. 9 Saluez Urbain, notre collaborateur dans le CHRIST, et mon très cher Stachys. 10 Saluez Apelle, le chrétien éprouvé. Saluez ceux de la maison d'Aristobule. 11 Saluez Hérodion, mon frère de race. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. 12 Saluez Trèphène et Tr§phose qui se donnent du mal dans le Seigneur. Saluez la très chère Persis qui s'est donné beaucoup de mal dans le Seigneur. Saluez Rufus, l'élu dans le Seigneur, et sa mère qui est aussi la mienne. 14 Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas et les frères qui sont avec eux.

15 Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, ainsi qu'Olympas et tous les saint qui sont avec eux.

16 Saluez-vous les uns les autres EN VOUS DONNANT LE SAINT BAISER.

Toutes les églises du CHRIST vous saluent.

17 Je vous en prie, frères, gardez-vous des fauteurs de dissenssions et de scandales (qui vont) à L'ENCONTRE DE L'ENSEIGNEMENT QUE VOUS AVEZ reçu:

18 évitez-les, car ces gens-là NE SERVENT PAS LE CHRIST, NOTRE SEIGNEUR, mais leur ventre; c'est par de beaux discours et des paroles flatteuses qu'ils séduisent L'ESPRIT DES SIMPLES.

19 Votre obéissance est bien connue de tout le monde : je me réjouis donc à votre sujet. Je vous voudrais avisés pour le bien, inhabiles pour le mal.

20 Le DIEU DE LA PAIX écrasera BIENTÔT SATAN SOUS VOS PIEDS. 

Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous!

21 Timothée, mon collaborateur, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipatros, mes frères de race.

22 Je vous salue dans le Seigneur, moi, Tertius, qui ai écrit cette lettre.

23 Gaïus, mon hôte et celui de toute l'église, vous salue, ainsi que Quartus, (notre) frère.

Doxologie.

25 A celui qui peut vous affermir selon mon évangile et la prédication de Jésus-Christ, selon la révélation dU MYSTèRE QUI, TENU SECRET de toute éternité, 26 est maintenant dévoilé et, par le  moyen des écrits prophétiques, SUR L'ODRE DU DIEU éternel, est porté à la connaissance de tous les Gentils pour LES AMENER à obéir à LA FOI,

27 à DIEU, SEUL SAGE, PAR Jésus-Christ, à lui la gloire pour les siècles des siècles. Amen!

 

Suite !!PAUL AUX CORINTHIENS 1:1 ! LA CROIX ET L'EVANGILE DU CHRIST ! Pas au-delà des ECRITURES !PAUL ET LES IDOLES, CONSCIENCE FORTE OU FAIBLE !

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


×