Créer un site internet

Actes des Apôtres : 15 : 1! Paul ! LA PRATIQUE MOSAÏQUE POUR LES DISCIPLES !! CIRCONCISION ! CONTROVERSE ENTRE PAUL ET LES AUTRES ??

 

Des gens, descendus de Judée (à Antioche), DONNAIENT AUX FRèRES CET ENSEIGNEMENT :

"SI VOUS N'ÊTES PAS CIRCONCIS SUIVANT LA PRATIQUE MOSAÏQUE, VOUS NE POUVEZ PAS ÊTRE SAUVéS".

2 Il s'ensuivit une DISCUSSION ET UNE CONTROVERSE

ASSEZ VIOLENTE ENTRE EUX

ET PAUL et Barnabé.

Il fut alors décidé que PAUL, Barnabé et QUELQUES AUTRES DES LEURS

MONTERAIENT à JERUSALEM AUPRèS DES APÔTRES et DES ANCIENS

POUR Y TRAITER CETTE QUESTION.

 

3 Eux donc, MIS EN ROUTE PAR L'EGLISE, traversèrent lae Phénicie et la Samarie, faisant le récit DE LA CONVERSION DES PAÏENS, ce qui causait une grande joie à tous les frères.

4 Arrivés à JERUSALEM, ils FURENT ACCUEILLIS PAR L'EGLISE, LES APÔTRES ET LES ANCIENS, et ils rapportèrent tout ce que Dieu avait fait avec eux.

5 Mais QUELQUES MEMBRES DE LA SECTE DES PHARISIENS, QUI AVAIENT EMBRASSSé LA FOI, INTERVINRENT POUR DIRE QU'IL FALLAIT CIRCONCIRE LES PAÏENS ET LEUR ENJOINDRE D'OBSERVER LA LOI DE MOÏSE.

6 Les apôtres et les Anciens se réunirent

POUR EXAMINER CETTE AFFAIRE.

7 APRèS UNE LONGUE DISCUSSION,

PIERRE INTERVINT ET DIT :

"Frères, VOUS LE SAVEZ :

dès les premiers jours Dieu m'a choisi parmi vous

pour que les païens entendent de ma bouche

la parole évangélique et embrassent la foi.

 8 Dieu qui connaît les coeurs a témoigné en leur faveur, en leur donnant l'Esprit-Saint, tout comme à nous, 9 et, sans faire aucune différence entre eux et nous, il a purifié leur coeur par la foi.

10 Et maintenant, pourquoi provoquez-vous Dieu,

en imposant aux disciples un joug que ni nos pères ni nous-mêms n'avons pu porter?

11 Aussi bien, nous croyons que

c'est par la grâce du Seigneur Jésus que nous sommes sauvés,

de la même manière qu'eux".

12 TOUT LE MONDE GARDA LE SILENCE,

et on écouta Barnabé ET PAUL QUI RACONTAIENT TOUS LES MIRACLES ET PRODIGES QUE DIEU avait opérés par EUX CHEZ LES PAÏENS.

 

13 QUAND ils eurent fini de parler, JACQUES PRIT LA PAROLE : "Frères, dit-il, écoutez-moi. 14 Syméon a raconté comment Dieu a tout d'abord daigné prendre parmi les nations un peuple qui fût sien,

15 ce qui s'accorde bien AVEC LES PAROLES DES PROPHèTES,

SELON CE QUI EST éCRIT :

16 Après cela je reviendrai et je relèverai la tente de David QUI S'éTAIT EFFONDRéE;

j'en relèverai les RUINES et JE LA REDRESSERAI,

17 Afin que le reste des hommes recherchent le Seigneur,

AINSI QUE TOUTES LES NATIONS AUXQUELLES MON NOM A été DONNé,

18 dit le Seigneur, qui fait ces choses éternellement connues de Lui.

19 C'est pourquoi je suis d'avis qu'on ne tracasse pas ceux d'entre les païens qui se convertissent à Dieu.

20 Qu'on leur mande seulement d'avoir à s'abstenir des viandes immolées aux idoles, de la fornication, de la chair des animaux étouffés et du SANG, 21 car, depuis les temps les plus anciens, MOÏSE A dans CHAQUE VILLE DES HOMMES QUI LE FONT CONNAÎTRE, PUISQU'oN LE LIT DANS LES SYNAGOGUES TOUS LES JOURS DE SABBAT".

22 Alors les apôtres et les Anciens, avec toute l'Eglise, jugèrent bon de choisir quelques-uns d'entre eux et les envoyer à Antioche avec PAUL et Barnabé : (ce furent) Jude, surnommé Barsabbas, et Silas, des hommes en vue parmi les frèes. 23 Ils leur remirent la lettre suivante :

"Les apôtres et les Anciens, (vos) frères, aux frères d'ORIGINE PAÏENNE qui sont à Antioche, en Syrie et en Cilicie,

salut !

24 "Ayant appris que des gens venus de chez nous ont par leurs propos jeté le trouble parmi vous, bouleversant vos esprit, et cela sans avoir été mandatés par nous, 25 nous avons, d'UN ACCORD UNANIME, jugé bon de CHOISIR des délégués que nous vous enverrions avec nos bien-aimés Barnabé et PAUL, 26 des hommes qui ont exposé leur vie pour le nom de notre Seigneur Jésus-Christ. 27 Nous (vous) envoyons donc Jude et Silas qui vous transmettront de vive voix le même message.

28 L'Esprit-Saint et nous-mêmes avons jugé bon de ne pas faire peser sur vous d'autres obligations que celles-ci qui sont de rigueur : 29vous abstenir des idolothytes, du SANG, de la chair des animaux étouffés ET DE LA FORNIFICATION. EN VOUS GARDANT DE CES CHOSES, VOUS AGIREZ BIEN.

"Pourtez-vous bien"!

30 Eux donc prirent congé et descendirent à Antioche; ils réunirent la masse (des fidèles) et remirent LA LETTRE.

31 Lecture en fut donnée et on se réjouit de cet encouragement. 32 Jude et Silas, qui eux-mêmes étaient PROPHèTES, parlèrent longuement pour ENCOURAGER ET AFFERMIR LES FRèRES.

33 Après quelques temps, ils prirent congé des frèes, retournant vers ceux qui les avaient envoyés. 34 (...). 35 Quant à PAUL et Barnabé, ils séjournaient à Antioche, enseignant et prêchant avec plusieurs autres la parole du Seigneur.

(COMMENTAIRES PERSONNELS :

Jusqu'ici, les Juifs étaient protégés par Yahweh contre le souffle du diable, et ici nous avons la preuve que les disciples et les Anciens vivaient avec les Commandements et les Préceptes de Yahweh, la loi mosaïque et la circoncision, et NE PARLAIENT PAS EN LANGUES.

Et c'est les  Juifs que Yahweh avait dispersé dans toutes les nations pour faire connaître SON NOM, et Yechouah leur a été envoyé pour eux, et c'est d'eux que toutes les nations devaient être nourries ! La loi de Moïse était lue tous les sabbats dans les synagogues où Yechouah a prêché aussi.

Donc, ce n'est pas à cause que les grands prêtres sous pontificat, firent crucifiés Yechouah, l'Oint, dans le Temple des prêtres hellénistes, dont la monnaie était l'as et le drachme !!

Yahweh protégeait les Juifs et leur donnaient le dessus sur PAUL et Barnabé, comme nous avons pu le lire.

Mais à CAUSE DE PAUL, ET SURTOUT DE PIERRE, qui était disciple de Yechouah, QUI SOUS L'EMPRISE DU DIABLE,

PARCE QU'IL AVAIT RENIé SOUS SERMENT, EN JURANT QU'IL NE CONNAISSAIT PAS YECHOUAH,

QUE YAHWEH L'ABANDONNA AU DIABLE.

ALORS QUE YECHOUAH LEUR AVAIT BIEN DIT QU'ILS étaient tous frères égaux.

PIERRE FUT CHOISI SUR LES AUTRES, PAR L'APPARITION DU FAUX Jésus CHRIST,

ET C'EST à CAUSE DE LUI, PAUL  ET DE PIERRE,

LES 2 Elus du diable, de Dieu, du Seigneur Dieu,

que LES DISCIPLES (APÔTRES) ont écouté, et les Juifs croyants  aussi

à cause des PRODIGES ET DES MIRACLES,

ET ILS ABANDONNèRENT LA LOI MOSAÏQUE, ET LES COMMANDEMENTS DE YAHWEH.

C'est POUR CETTE RAISON QUE YAHWEH DéTOURNA SA FACE D'EUX,

MAIS COMME LE DIABLE SAVAIT  QUE S'ILS ABANDONNAIENT LA LOI MOSAÏQUE PRESCRITE PAR YAHWEH,

QUE YAHWEH DéTOURNERAIT SA FACE D'EUX,  

et aussi QU'AU TEMPS DE LA FIN,

ISRAÏL SERAIT RASSEMBLé PAR YAHWEH DE TOUTES LES NATIONS, et ce serait le SIGNE DU COMMENCEMENT DE LA FIN, LA CREATION DE L'ETAT D'ISRAÏL.

QUE LE DIEU, DEUS, DIAS, DIABLE LES PERSéCUTA FAROUCHEMENT POUR QU'IL N'EN RESTE PLUS UN SEUL.

AFIN QUE LA PROPHéTIE DE YAHWEH NE PUISSE PAS S'ACCOMPLIR!!!

Ne parlons pas qu'en plus, les Grecs, les Ellines se sont appropriés le Nouveau Testament, et l'ont arrangé un peu pour la traduction, qu'il n'y paraisse pas que c'est eux qui étaient les grands prêtres dans le Temple de Yahweh, et que l'argent payé à Judas était de l'argent du Temple, donc de l'argent Ellénique, donc Grec !!! ILS ARRANGèRENT LES ECRITURES EN ENLEVANT CE QUI LES COMPROMETTAIT, CELA S'ENTEND !!!)

36 Des jours passèrent et Paul dit à Barnabé : "Retournons donc visiter les frères dans chacune des villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur : (nous verons) comment ils vont". 37 Or Barnabé voulait emmener aussi JEAN appelé MARC.

38 PAUL, par contre, n'était pas d'avis D'EMMENER CELUI QUI LES AVAIT quittés dès la Pamphylie et qui n'avait pas été à l'oeuvre avec eux.

39 IL S'ENSUIVIT UN TEL DISSENTIMENT QU'ILS SE séparèrent.

Barnabé PRIT MARC avec lui et s'embarqua  pour Chypre.

40 QUANT à PAUL, il fit choix DE SILAS et partit, confié par les frères à la grâce du Seigneur.

41 Il parcourut la Syrie et la Cilicie affermissant les Eglises.

16 1 Il gagna aussi Derbé, puis Lystres.

 Il y avait là un disciple nommé Timothée, fils d'une Juive (devenue) croyante,

et d'un père qui était Grec.

2 Les frèes de Lystres et d'Iconium rendaient de lui un bon témoignage.

3 PAUL décida de l'emmener avec lui. IL LE PRIT DONC ET LE CIRCONCIT,

à CAUSE DES JUIFS qui se trouvaient dans ces régions; tout le monde, en effet, saivait que son père était Grec.

4 Dans les villes par où ils passaient, ils transmettaient aux frères, pour être observées, les décisions prises par les APÔTRES ET LES ANCIENS DE JERUSALEM.

5 AINSI LES EGLISES SE FORTIFIAIENT dans la foi et devenaient PLUS NOMBREUSES DE JOUR EN JOUR.

6 Ils traversèrent la Phrygie et le pays de Galate, le Saint-Esprit les ayant empêchés d'annoncer la parole de (Dieu) dans la (province d')Asie. 7 Parvenus aux confins de la Mysie, ils tentaient d'aller en Bithynie, quand l'Esprit de Jésus le leur défendit. Ils longèrent alors la Mysie et descendirent à  Troas.

9 Pendant la nuit, PAUL eut une VISION : Un Macédonien se tenait là, qui lui adressait cette prière : "Passe en Macédoine et viens à notre aide !"

10 aussitôt après cette vision, nous cherchâmes à partir pour la Macédoine, convaincus que Dieu nous appelait à y porter la Bonne nouvelle.

11 Embarqués à Troas, nous allâmes droit sur Samothrace et, le lendemain, sur Néapolis, 12 d'où (nous gagnâmes) Philippes, qui est une ville du premier district de la Macédoine, une colonie.

Nous passâmes quelques jours dans cette ville. 13 Au jour du sabbat, nous nous rendîmes hors des murs, sur le bord d'une rivière, où nous pensions qu'était un lieu de prière. Nous étant assis, nous nous mîmes à parler avec les femmes qui s'étaient assemblées là.

14 Une femme du nom de Lydie, MARCHANDE DE POURPRE de la ville de Thyatire, prosélyte, prêtait l'oreille.

Le Seigneur lui ouvrit l'esprit pour qu'elle fit attention à ce que PAUL disait . 15 Quand elle eut été baptisée, ainsi que ses gens, elle nous adressa cette prière : "Puisque vous avez jugé que je crois au Seigneur, venez demeurer chez moi". Et elle nous y obligea.

16 Une fois que nous allions au lieu de prière, nous rencontrâmes une servante qui avait l'esprit python et procurait un gain considérable à ses maîtres en dévoilant l'AVENIR.

17 Elle nous suivit, PAUL et nous, en criant : "Ces hommes, disait-elle, sont les serviteurs du Dieu Très-Haut; ils nous annoncent la voie du salut".

18 Elle recommença pendant plusieurs jours, PAUL, excédé, se retourna et dit à l'esprit : "Je t'ORDONNE AU NOM DE Jésus-Christ DE SORTIR DE CETTE FEMME!" A l'instant même il sortit.

Mais ces maîtres, voyant s'évanouir leur espoir de gain, se saisirent de PAUL et de Silas et les trînèrent à L'AGORA DEVANT LES MAGISTRATS.

20 Ils les menèrent aux préteurs : "Ces gens-là, dirent-ils, jettent le trouble dans notre ville. CE SONT DES JUIFS, 21 qui prônent des pratiques qu'il ne nous est permis, à nous autres Romains, ni d'accepter ni de suivre". 22 La foule se dressa contre eux. Les préteurs, après leur avoir fait ENLEVER LEURS VÊTEMENTS, donnèrent l'ordre de les battre de verges. 23 Quand on les eut bien battus, on les jeta en prison, en donnant au geôlier la consigne de les bien garder. 24 Ayant reçu pareille consigne, il les mit dans le cachot intérieur et leur entrava les pieds dans les ceps.

25 VErs le milieu de la nuit, PAUL et Silas qui étaient en prière chantaient en l'honneur de Dieu, et les prisonniers les écoutaient.

26 Tout-à-coup il y eut un tremblement de terre si violent que les fondements de la prison en furent secoués. Sur le coup toutes les portes s'ouvrirent et les liens de tous (les prisonniers) tombèrent.

27 Le geôlier, réveillé en sursaut, vit que les portes de la prison étaient ouvertes. Il tira son épée et allait se tuer, pensant que les prisonniers avaient pris la fuite; 28 mais PAUL cria à pleine voix : "Ne te fais pas de mal ! Nous sommes tous ici". 29 (Le geôlier) demanda de la lumière, se précipita (dans le cachot) et, tout tremblant, tomba aux pieds de PAUL et de Silas. 30 Puis il les mena dehors : "Seigneur, dit-il, que dois-je faire pour être sauvé?"

31 Ils répondirent : "Crois au Seigneur Jésus , et tu seras sauvé, toi et les tiens". 32 ET ils lui annoncèrent la parole du Seigneur ainsi qu'à tous ceux qui étaient dans sa maison. 33 A cette heure même de la nuit, il les prit avec lui, lava leurs plaies et sur-le-champ reçut le baptême, lui et tous ses gens.

34 Il les fit ensuite monter chez lui, (leur) servit à manger et se réjouit avec sa famille d'avoir cru en DIEU.

35 Cependant, quand il fit jour, les préteurs envoyèrent les licteurs dire (au geôlier) : "Relâche ces hommes".

36 Le geôlier rapporta ces paroles à PAUL : "Les préteurs ont fait dire de vous relâcher. Donc maintenant, sortez et ALLEZ EN PAIX".

37 Mais PAUL leur dit : "Après nous avoir fait battre en public, sans jugement, nous qui sommes citoyens romains, on nous a jetés en prison, et maintenant on nous fait sortir en cachette ! Non point! Mais qu'ils viennent eux-mêmes nous conduire dehors!".

38 Les licteurs rapportèrent ces paroles aux préteurs, qui furent effrayés en apprenant qu'IL S'AGISSAIT DE CITOYENS ROMAINS.

39 Ils s'en virent donc les prier (de sortir) et, après les avoir conduits dehors, ils (leur) demandèrent de quitter la ville. 40 Au sortir de la prison, (PAUL et Silas) se rendirent chez Lydie et, après avoir vu et réconforté les frères, ils partirent.