- Accueil
- Mes pages
- 3ème Partie : Préparation du Peuple ! Extraits bibliques du Nouveau Testament !!
- EVANGILE SELON LES ECRITS SYMEON-PIERRE 11:42 !LE SEIGNEUR ET LE MAÎTRE ?AGNUS DEI?LE TEMPLE ET LA SYNAGOGUE??
EVANGILE SELON LES ECRITS SYMEON-PIERRE 11:42 !LE SEIGNEUR ET LE MAÎTRE ?AGNUS DEI?LE TEMPLE ET LA SYNAGOGUE??
42 Je savais bien, quant à moi, que toujours tu m'exauces; mais c'est à cause de cette foule qui m'entoure que je l'ai dit, afin qu'ils croient que c'est toi qui m'as envoy". 43 Puis, ces paroles dites, il cria à pleine voix : "Lazare viens dehors"! 44 Et le mort sorti, les pieds et les mains entourés de bandelettes et le visage enveloppé d'un suaire. Jésus dit : "Défaites-le et laissez-le aller".
http://fr.wikipedia.org/wiki/Saint-Suaire
Dans l'Antiquité, le suaire (du latin sudarium, mouchoir pour essuyer la sueur du visage[1]), est le linge recouvrant le visage du défunt, et non le linceul tout entier.
Dans les évangiles, le mot suaire renvoie donc plutôt au « linge qui avait recouvert la tête » (Jean 20, 7).
L'expression « Saint-Suaire » peut aussi désigner improprement le linceul avec lequel Joseph d'Arimathie et Nicodème enveloppèrent le corps de Jésus juste après sa crucifixion le soir du vendredi saint. « Ils prirent donc le corps et le lièrent de linges, avec les aromates, selon le mode de sépulture en usage chez les Juifs » (Jean 19, 40).
11 45 Il y eut alors à croire en lui beaucoup de ceux des JUIFS qui étaient venus chez Marie et qui avaient vu ce qu'il avait fait. 46 Mais quelques-uns d'entre eux s'en allèrent trouver les Pharisiens et leur dirent ce qu'avait fait Jésus. 47 Sur quoi, les grands prêtres et les pharisiens réunirent un conseil. "Qu'allons-nous faire? dirent-ils, car cet homme fait de nombreux miracles. 48 Si nous le laissons (agir) ainsi, tout le monde va croire en lui, et les ROMAINS viendront, qui feront disparaître notre lieu(saint) et notre nation".
49 Or l'un d'eux, Caïphe, qui était grand prêtre cette année-là, leur dit : "Vous n'y entendez rien! 50 Il ne vous vient pas à l'esprit qu'il est de votre intérêt qu'un seul homme meure pour le peuple et que la nation ne périsse pas tout entière"? 51 Cela, il ne le dit pas de son propre chef; mais, COMME IL était GRAND PRÊTRE cette année-là, IL FIT cette prophétie que Jésus allait mourir pour la nation, 52 et non seulement pour la nation, mais aussi pour GROUPER ENSEMBLE LES ENFANTS DE DIEU dispersés. 53 Dès ce jour-là donc, il fut décidé par eux qu'ils le feraient mourir.
54 Aussi Jésus cessa-t-il de circuler ouvertement PARMI LES JUIFS. De là il se rendit dans la région du désert, en une ville appelée Ephraïm, et il y séjourna avec ses disciples.
55 Comme la Pâque des Juifs était proche, beaucoup de gens montèrent du pays à Jérusalem avant la Pâque, afin de procéder aux purifications. 56 Ils cherchaient Jésus et se disaient les uns aux autres, en stationnant dans le Temple : "Qu'en pensez-vous? Est-ce qu'il ne viendra pas pour la fête"?
57 Or, les grands prêtres et les Pharisiens avaient donné des ordres pour que celui qui apprendrait où il était le fît savoir, afin qu'on pût l'appréhender.
12 1 Six jours avant la Pâque, Jésus vint à Béthanie, où était Lazare, que Jésus avait ressuscité d'entre les morts. 2 On lui fit là un repas. Marthe servait et Lazare étaait un des convives. 3 Marie prit alors une livre de parfum de nard vrai, d'un grand prix, en oignit les pieds de Jésus et lui essuya les pieds avec ses cheveux; toute la maison fut pleine de l'odeur du parfum. 4 Judas l'Iscariote, un de ses disciples, celui qui devait le livrer, dit : 5 "Pourquoi n'a-t-on pas vendu ce parfum trois cent deniers, qu'on aurait donnés à des pauvres"?
6 Il dit cela, non qu'il eût souci des pauvres, MAIS PARCE QU'IL était UN VOLEUR, ET QUE, TENANT LA BOURSE, il dérobait ce qu'on y mettait.- 7 Sur quoi, Jésus dit : "Laisse-la. (C'était) afin de le garder pour le jour de ma sépulture. 8 Des pauvres, en effet, vous en aurez toujours avec vous; mais moi, vous ne m'aurez pas toujours".
9 DES JUIFS en foule considérable surent qu'il était là, et ils y vinrent, non seulement à cause de Jésus, mais aussi pour voir Lazare qu'il avait ressuscité d'entre les morts. 10 Or, les grands prêtres décidèrent de faire mourir aussi Lazare, 11 parce que BEAUCOUP DE JUIFS les quittaient à cause de lui et croyaient en Jésus.
12 Le lendemain, ceux qui étaient venus en foule considérable pour la fête, apprenant que Jésus venait à Jérusalem, 13 prirent des rameaux de palmier et sortirent à sa rencontre, en criant :
"Hosanna! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur et le roi d'Israël"!
14 Et Jésus, trouvant un ânon, monta dessus, selon qu'il est écrrit : 15 Ne crains pas, fille de Sion ! Voici que ton roi vient, monté sur le petit d'une ânesse.-
16 Cela, ses disciples ne le comprirent pas dès l'abord; mais, quand Jéus eut été glorifié, ils se souvinrent que cela était écrit de lui et que c'était ce qu'on lui avait fait.- 17 La foule, qui s'était trouvée avec lui quand il avait appelé Lazare hors du tombeau et l'avait ressuscité d'entre les morts, en rendait témoignage. 18 C'est aussi parce qu'elle avait appris qu'il avait fait ce miracle que la foule s'était portée à sa rencontre.
19 Les Pharisiens se dirent alors entre eux : "Vous voyez que vous n'y gagnez rien : voilà que tout le monde est parti derrière lui"!
20 Or, il y avait là quelques Hellènes, de ceux qui montaient en pèlerinage lors de la fête. 21 Ils abordèrent Philippe, qui était de Bethsaïde en Galilée, et ils lui firent cette demande : "Seigneur, nous voudrions voir Jésus".
22 Philippe alla le dire à André, puis André alla avec Philippe le dire à Jésus. 23 Jésus prit la parole et dit : "Voci venue l'heure où le Fils de l'homme doit être glorifié. 24 En vérité, en vérité, je vous le dis : si le grain de blé jeté en terre ne meurt pas, il ne donne rien; mais s'il meurt, il donne du blé en abondance.
25 Celui qui aime sa vie la perd, mais celui qui hait sa vie en ce monde LA CONSERVERA POUR LA VIE POUR LA VIE éternelle.
26 Si quelqu'un veut être à mon service, qu'il me suive; et là où je serai sera aussi mon serviteur. Si quelqu'un veut être à mon service, le Père l'en honorera.
37 Maintenant, mon être est en émoi, et que dire? Père, préserve-moi de cette heure! Mais c'est pour cela que je suis arrivé à cette heure. 28 Père, glorifie-toi"! Alors il vint une voix du ciel : "JE ME SUIS déjà glorifié, ET JE ME GLORIERAI ENCORE".
29 La foule, qui se tenait là et qui avait entendu, disait : "Il y a eu un coup de tonnerre". D'autres disaient : "C'est UN ANGE qui lui a parlé". 30 Jésus prit la parole et dit : "Ce n'eest pas pour moi que CETTE VOIX S'EST FAIT ENTENDRE, MAIS C'EST POUR VOUS.
31 C'est maintenant que va avoir lieu le jugement de ce monde.
C'est maintenant que le prince de ce monde va être jeté dehors.
32 Et moi, quand j'aurai été élevé de terre, j'attirerai tous les hommes à moi".
- 33 Cela, il le disait pour indiquer de quel genre de mort il allait mourir.
-34 Sur quoi, la foule lui répliqua : "La LOI nous a appris que le Messie doit rester à jamais. Comment peux-tu dire que le fils de l'homme doit être élevé? Qui est ce Fils de l'homme"?
35 Alors Jésus leur dit : "C'est pour bien peu de temps que la Lumière est encore parmi vous. Marchez tant que vous avez la Lumière POUR N'ÊTRE PAS PRIS PAR LES Ténèbres, car celui QUI MARCHE dans les ténèbres NE SAIT PAS Où IL VA. 36 Tant que vous avez la Lumière, croyez en la Lumière pour devenir des enfants de lumière".
C'est là ce que dit Jésus; puis, il partit et se déroba à leurs yeux.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Lucifer
Lucifer

Lucifer est un nom propre qui signifie "Porteur de lumière" (étymologie latine : Lux « lumière » – Fero, du latin « porter »). À l'origine, c'est l'un des noms que les Romains donnaient à l'« étoile du matin », autrement dit la planète Vénus (qui était appelée Vesper quand elle devenait « étoile du soir »). C'est aussi un personnage des mythologies romaine et grecque, dieu de lumière et de connaissance.
Non mentionné dans le texte biblique, le nom Lucifer est utilisé dans la Vulgate pour traduire le « porteur de lumière » du Livre d'Isaïe, un roi de Babylone raillé pour sa volonté de s'élever au-dessus de sa condition d'homme et de dépasser Dieu. Associé à l'orgueil, Lucifer est alors progressivement assimilé par la tradition chrétienne à Satan, présenté dans le Livre d'Hénoch comme un puissant archange déchu à l'origine des temps pour avoir défié Dieu et ayant entraîné les autres anges rebelles dans sa chute.
12 37 Bien qu'il eût fait de si grands miracles devant eux, ils ne croyaient pas en lui, 38 pour que s'accomplît la parole dite par le prophète Isaïe : Seigneur qui a cru à ce que nous avons entendu? Et le bras du Seigneur, à qui a-t-il été révélé?
39 Ils ne pouvaient donc PAS CROIRE, puisque Isaïe a dit encore : 40 Il leur a aveuglé les yeux et endurcit le coeur, afin qu'ils ne voient pas de leurs yeux, ne comprennent pas avec leur coeur et ne se convertissent pas. Et je les eusse guéris ! 41 Cela, Isaïe l'a dit parce qu'il avait vu sa gloire, et c'est de lui qu'il a parlé.
42 Cependant, même parmi les notables, beaucoup crurent en lui; mais, à cause des Pharisiens, ils ne le déclaraient pas, de peur d'être exclus de la synagogue, 43 préférant ainsi LA GLOIRE HUMAINE à LA GLOIRE DE DIEU.
44 Jésus s'écria : "Celui qui croit en moi, ce n'est pas en moi qu'il croit, c'est en celui qui m'a envoyé. 45 Et celui qui me VOIT, VOIT CELUI qui m'a envoyé.
46 Moi, c'est comme Lumière, que je suis venu dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne reste pas dans les Ténèbres. 47 Quand à celui qui entendra MES PAROLES ET NE LES OBSERVERA PAS, ce n'est pas moi qui le condamnerai, car je suis venu, NON POUR CONDAMNER LE MONDE, MAIS POUR LE SAUVER.
48 Celui qui me rejette et ne veut pas accueillir mes paroles aura qui le condamnera : L'ENSEIGNEMENT QUE j'ai donné, VOILà QUI LE CONDAMNERA AU DERNIER JOUR. 49 Ce n'est pas, en effet, de mon propre chef que j'ai parlé; mais le Père qui m'a envoyé, c'est lui qui m'a prescrit ce que j'avais à dire et à faire entendre. 50 Et je sais que le commandement donné par lui est la vie éternelle.
Ainsi donc, ce que je dis, je le dis TEL que mon Père ME L'A DIT".
13 1 Avant la fête de la Pâque, Jésus, qui savait que l'heure était venue pour lui de passer de ce monde auprès du Père, après avoir aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu'au bout. 2 Au cours du souper, alors QUE LE DIABLE AVAIT déjà inspiré à Judas Iscariote, fils de Simon, le dessein de le livrer , 3 (Jésus), sachant que le Père lui avait fait DON DE TOUT, qu'il était venu de Dieu et qu'il allait retourner vers Dieu, 4 se leva de table, quitta ses vêtements et prit un linge dont il se ceignit.
5 Après quoi, il versa de l'eau dans le bassin, et il se mit à laver les pieds de ses disciples et à les essuyer avec le linge qu'il avait à la ceinture. 6 Il vint donc à SIMON-PIERRE qui lui dit : "Seigneur, c'est toi qui me laves les pieds"! 7 Jésus lui répondit : "Ce que je fais, tu ne le comprends pas MAINTENANT, MAIS TU LE COMPRENDRAS PAR LA SUITE". 8 Pierre lui dit : "Non! au grand jamais tu ne me laveras les pieds"! Jésus lui répliqua : "Si je ne te lave pas (les pieds, c'en est fini entre nous"! 9 SIMON-PIERRE lui dit : "Seigneur, pas seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête"!
10 Jésus lui dit : "CELUI QUI VIENT DE SE BAIGNER N'A BESOIN QUE DE SE FAIRE LAVER LES PIEDS, CAR IL EST ABSOLUMENT PROPRE. VOUS AUSSI, VOUS ÊTES PURS, pas tous cependant". 11 Il savait, en effet, qui allait le livrer. C'est pourquoi il dit : "Vous n'^tes pas tous purs".
12 Quand donc il leur eut lavé les pieds, QU'IL EUT REPRIS SES VÊTEMENTS et se fut remis à table, il leur dit : "Comprenez-vous ce que je viens de vous faire?
13 Vous m'appelez "le Maître" et "le Seigneur", et vous dites juste : je le suis en effet.
14 Si donc moi, le Seigneur et le Maître, je vous ai lavé les pieds, vous devez, vous aussi, vous lavez les pieds les uns aux autres, 15 car c'est un exemple que je vous ai donné, pour qu'à votre tour vous fassiez comme je vous ai fait.
16 En vérité, en vérité, je vous le dis : il n'est pas de serviteur qui soit plus grand QUE SON MAÎTRE, ni d'envoyé qui SOIT PLUS GRAND QUE CELUI QUI L'A envoyé.
17 Sachant cela, heureux serez-vous, si vous agissez ainsi! 18 Ce n'est pas de vous tous que je parle : moi, je connais ceux que j'ai choisi; MAIS IL FAUT QUE L'ECRITURE S'ACCOMPLISSE : Celui qui a mangé mon pain a levé le talon contre moi.
19 Dès à présent je vous le dis, avant que la chose n'arrive, pour que vous croyiez, quand elle arrivera, que c'est MOI. 20 En vérité, en vérité, je vous le dis : qui accueille celui que j'envoie m'accueille moi-même, et qui m'accueille, accueille celui qui m'a envoyé".
21 Après avoir ainsi parlé, Jésus fut prit intérieurement par l'émoi, et il fit cette déclaration : "En vérité, en vérité, je vous le dis : l'un de vous va me livrer".
22 Sur quoi, les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.
23 Or, un de ses disciples, - CELUI QUE Jésus AIMAIS, - se trouvait à table contre LE SEIN de Jésus. 24 SIMON-PIERRE lui fit donc signe et lui dit : "Dis, qui est celui dont il parle"? 25 L'autre, se penchant SANS PLUS SUR LA POITRINE de Jésus, lui dit : "Seigneur, qui es-ce"? 26 Jésus répondit : "C'est celui à qui je donnerai le morceau que je vais tremper". Trempant alors le morceau, il le prit et le donna à Judas, fils de SIMON l'Iscariote.
27 Dès (que Judas eut preis) le moreceau SATAN ENTRA EN LUI.
Sur ce, Jésus lui dit : "Ce que tu as à faire, fais-le vite"! 28 Mais cela aucun des convives ne comprit pourquoi il le lui avait dit. 29 Comme Judas tenait la bourse, il y en eut qui pensèrent que Jésus voulait lui dire : "Achète ce dont nous avons besoin pour la fête", ou : "Donne quelque chose aux pauvres". 30 Quand donc il eut pris le morceau, il sortit aussitôt. C'était la nuit.
Syméon
Syméon ou Siméon ou encore Simon est un personnage de l'Évangile selon Luc qui apparaît lors de la Présentation au Temple de Jésus de Nazareth. Il avait été averti par le Saint-Esprit qu'il ne mourrait pas avant d'avoir vu le Christ. Il chante un cantique d'action de grâce, le Nunc dimittis, et annonce à Marie qu'elle connaîtra la souffrance.
- « Et voici, il y avait à Jérusalem un homme appelé Siméon. Cet homme était juste et pieux, il attendait la consolation d'Israël, et l'Esprit Saint était sur lui. Il avait été divinement averti par le Saint Esprit qu'il ne mourrait point avant d'avoir vu le Christ du Seigneur. Il vint au temple, poussé par l'Esprit. Et, comme les parents apportaient le petit enfant Jésus pour accomplir à son égard ce qu'ordonnait la loi, il le reçut dans ses bras, bénit Dieu, et dit : Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S'en aller en paix, selon ta parole. Car mes yeux ont vu ton salut, Salut que tu as préparé devant tous les peuples, Lumière pour éclairer les nations, Et gloire d'Israël, ton peuple. Son père et sa mère étaient dans l'admiration des choses qu'on disait de lui.
- Siméon les bénit, et dit à Marie, sa mère:
- Voici, cet enfant est destiné à amener la chute et le relèvement de plusieurs en Israël, et à devenir un signe qui provoquera la contradiction,
- et à toi-même une épée te transpercera l'âme, afin que les pensées de beaucoup de cœurs soient dévoilées »
- (Lc 2, 34-35).
(Commentaires personnels : et revoilà les 2 du sacré coeurs !!)
Le Nunc dimittis appelé aussi Cantique de Syméon est une des prières que les chrétiens prononcent le plus fréquemment.
Elle caractérise en particulier l'office divin de complies, le dernier office de la liturgie des Heures avant de s'endormir.
Le nom de cette prière lui vient de ses deux premiers mots en latin dont le sens est Maintenant, laisse partir (ton serviteur).
Elle est citée dans Luc 2:29-32, dans lequel Syméon reconnaît le Messie en l'Enfant Jésus et annonce à Marie la souffrance qu'elle endurera.
En langage courant, l'expression "Nunc Dimittis" s'emploie pour signifier qu'on se retire,la satisfaction du devoir accompli.
Dans la liturgie
Dans la liturgie latine, c'est un cantique évangélique souvent chanté.
Il est généralement précédé de l'antienne « Salva nos »
(« Sauve-nous, Seigneur, quand nous veillons, garde-nous quand nous dormons : nous veillerons avec le Christ et nous reposerons dans la paix ») :
- « Salva nos, Domine, vigilantes,
- custodi nos dormientes : ut vigilemus cum Christo,
- et requiescamus in pace. »
Texte de cette prière
En grec :
- νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ, ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου, ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν, φῶς εἰς ἀποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ.
En latin :
- Nunc dimittis servum tuum,
- Domine, secundum verbum tuum in pace :
- Quia viderunt oculi mei salutare tuum.
- Quod parasti ante faciem omnium populorum :
- Lumen ad revelationem gentium,
- et gloriam plebis tuæ Israel
En français
- « Maintenant, Seigneur, laisse ton serviteur
- S'en aller en paix, selon ta parole.
- Car mes yeux ont vu ton salut,
- Que tu as préparé devant tous les peuples,
- Lumière pour éclairer les nations,
- Et gloire de ton peuple Israël. »
- (Lc 2, 29-32).
Texte latin
« Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserere nobis. »
« Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, miserere nobis. »
« Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, dona nobis pacem. »
Texte en français
« Agneau de Dieu qui enlèves les péchés du monde, aie pitié de nous. »
« Agneau de Dieu qui enlèves les péchés du monde, aie pitié de nous. »
« Agneau de Dieu qui enlèves les péchés du monde, donne nous la paix. »
Texte liturgique catholique :
« Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous. »
« Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, prends pitié de nous. »
« Agneau de Dieu qui enlèves le péché du monde, donne nous la paix. »
Agnus Dei est une expression latine signifiant « Agneau de Dieu ». Chez les chrétiens, elle désigne Jésus Christ dans son rôle de victime sacrificielle, vouée à expier les péchés du monde.
Prière et chant
Chez les catholiques, cette acclamation est récitée au cours de la messe juste avant la communion (sauf le vendredi saint et le samedi saint).
Son origine se trouve dans l'Évangile selon Jean.
C'est une citation de Jean le Baptiste : « ... il vit Jésus venant à lui, et il dit : Voici l'Agneau de Dieu, qui enlève le péché du monde » (Jn 1,29). Pour les chrétiens, Jésus-Christ est « l'agneau de Dieu » sacrifié lors de la crucifixion et qui enlève les péchés du monde par sa mort et sa résurrection.
La prière est également en usage dans d'autres confessions, notamment la Communion anglicane.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Agnus_Dei
13 31Quand il fut sorti, Jésus dit : "Maintenant le Fils de l'homme a été glorifié, et Dieu a été glorifié en lui.
32 Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui-m^me, et c'est bientôt qu'il va le glorifier. 33 Mes petits enfants, c'est pour peu de temps que je suis encore avec vous. VOUS ME CHERCHEREZ, ET CE QUE J'AI DIT AUX JUIFS : là où je m'en vais, vous ne pouvez pas venir, -à vous aussi je le dis à présent.
34 Je vous donne un commandement nouveau : que vous vous aimiez les uns les autres, et que vous vous aimiez les uns les autres comme je vous ai aimés. 35 C'EST à CELA QUE TOUS RECONNAÎTRONT QUE VOUS ÊTES MES DISCIPLES : SI VOUS AVEZ DE L'AMOUR LES UNS POUR LES AUTRES".
36 SIMON-PIERRE lui dit : "Seigneur, où t'en vas-tu"? Jésus lui répondit : "Là où je m'en vais, tu ne peux pas me suivre à présent; mais tu m'y suivras plus tard". 37 PIERRE lui dit : "Pourquoi ne puis-je pas te suivre à présent? Je donnerai ma vie pour toi"!
38 Jésus répliqua : "TU DONNERAS TA VIE POUR MOI!
En vérité, en vérité, je te le dis : le coq n'aura pas chanté que tu ne m'aies renié PAR TROIS FOIS".
14 1"Que vos coeurs ne soient pas en émoi Ayez FOI en Dieu; ayez foi aussi en moi. 2 Dans la maison de mon Père, il y a des demeures en grand nombre. Sinon, vous aurais-je dit que je m'en vais vous préparer la place?
3 ET quand je m'en serai allé et que je vous aurai préparé la place, je reviendri et je vous prendrai aupèrs de moi, afin que là où je serai, vous lyez, vous aussi. 4 ET de l'endroit où je vais, VOUS SAVEZ LE CHEMIN".
5 Thomas lui dit : "Seigneur, nous ne savons pas où tu vas. Comment saurions-nous le chemin"? 6 Jésus lui dit : "C'EST MOI LA VOIE, la Vérité et la Vie. Personne ne va au Père que par moi. 7 Si vous me connaissiez, vous connaîtriez aussi mon Père.
Dès à présent, VOUS LE CONNAISSEZ ET VOUS L'AVEZ VU".
8 Philippe lui dit : "Seigneur, montre-nous le Père, et cela nous suffit ".
9 Jésus lui dit : "IL Y A SI LONGTEMPS QUE JE SUIS AVEC VOUS,
ET TU NE ME CONNAIS PAS, PHILIPPE !
Celui qui m'a vu a vu le Père. Alors comment peux-tu dire : Montre-nous le Père?
10 Ne crois-tu pas que je suis dans le Père et que le Père est en moi? Les paroles que je vous dis, je ne les dis pas de mon propre chef; mais c'est le Père, qui est en moi à demeure, qui lui-même accomplit ses oeuvres.
11 Croyez-m'en : je suis dans le Père et le Père est en moi; du moins, croyez-le à raison DES OEUVRES elles-mêmes.
12 "En vérité, en vérité, je vous le dis : celui qui a foi en moi, fera lui aussi, les oeuvres que je fais; et il en fera de plus grandes encore, car je m'en vais auprès du Père, 13 et tut ce que vous demanderez en mon nom, je le ferai, afin que le Père soit glorifié dans le Fils. 14 Si vous me demandez quelque chose en mon nom, je le ferai.
15 "Si vous m'aimez, VOUS METTREZ MES COMMANDEMENTS EN PRATIQUE. 16 ET moi, je demanderai au Père de vous donner un autre INTERCESSEUR, qui soit à demeure avec vous pour toujours, 17 l'Esprit de vérité, que le monde ne peut pas recevoir, parce qu'il ne le voit ni ne le connaît, mais que vous, vous connaissez, parce qu'il est à demeure chez vous et est en vous.
18 Non, je ne vous laisserai pas orphelins : je reviendrai vers vous. 19 Encore un peu et le monde ne me verra plus; mais vous, vous me verrez, parce que moi, je suis vivant et que vous vivrez, vous aussi.
20 En ce jour-là, vous reconnaîtrez que je suis en mon Père, et vous en moi, et moi en vous.
21 Celui qui retient mes commandements et les met en pratique, voilà celui qui m'aime. Et celui qui m'aime sera aimé de mon père, et moi aussi je l'aimerai et JE ME MANIFESTERAI à LUI.
22 Judas - non l'Iscariote- lui dit : "Mais comment se fait-il, Seigneur, que ce soit à nous que tu te manifestes, et pas au monde"? 23 Jésus lui répondit : "Celui qui m'aime mettra en pratique ce que je dis, et mon Père l'aimera, et nous viendrons à lui, et nous nous établirons chez lui à demeure.
24 Celui qui ne m'aime pas ne met pas en pratique ce que je dis. Et la parole, que vous entendez n'est pas de moi, mais du Père qui m'a envoyé.
25 "Ce sont là choses que je vous ai dites pendant mon séjour auprès de vous. 26 MAIS C'EST L'INTERCESSEUR, L'ESPRIT-SAINT QUE MON Père enverra en mon nom, QUI VOUS ENSEIGNERA TOUT ET VOUS REMETTRA EN MéMOIRE TOUT CE QUE MOI JE VOUS AI DIT.
27 "JE VOUS LAISSE LA PAIX; C'EST MA PAIX à MOI QUE JE VOUS DONNE. Je ne vous la donne pas comme la donne le monde. Que vos coeurs ne soient pris ni par l'émoi ni par la FRAYEUR.
28 Vous avez entendu que je vous ai dit : Je m'en vais, mais je reviendrai vers vous. Si vous m'aimiez, vous vous réjouiriez de ce que je m'en vais vers le Père, car le Père EST PLUS GRAND QUE MOI. 29 Je vous l'ai dit dès maintenant, avant que cela n'arrive, afin que le jour où cela arrivera, vous croyiez. 30 Je ne m'entretiendrai plus guère avec vous, car VOICI QUE VIENT LE PRINCE DE CE MONDE. CONTRE MOI, CERTES, IL NE PEUT RIEN; 31 MAIS IL FAUT QUE LE MONDE RECONNAISSE QUE JAIME le Père, et que j'agis conformément à ce que le Père m'a prescrit.
"Levez-vous ! Partons d'ici".
15 1 "C'est moi qui suis la vraie vigne et mon Père est le vigneron. 2 tout sarment qui, en moi, ne donne pas de fruits, il l'enlève; et tout sarment qui donne du fruit, il l'émonde, pour qu'il en donne davantage. 3 Déjà vous êtes purs, grâce à la DOCTRINE que je vous ai enseignée.
4 Demeurez en moi, et moi (je demeurerai) en vous. Comme le sarment ne peut donner de fruit par lui-même, s'il ne demeure pas sur la vigne, ainsi vous non plus, si vous ne demeurez pas en moi.
5 C'est moi qui suis la vigne, vous êtes les sarments.
Celui qui demeure en moi et en qui je demeure, celui-là donne beaucoup de fruit.
C'est que SANS MOI VOUS NE POUVEZ RIEN FAIRE. Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il sera jeté dehors comme les sarment, et il devindra sec : les sarments (secs) sont ramassés et jetés au feu, où ils brûlent.
7 Si vous demeurez en moi et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et vous l'obtiendrez.
8 C'est la gloire de mon Père que vous donniez du fruit en abondance et que vous deveniez mes disciples.
9 Comme le Père m'a aimé, moi aussi je vous ai aimés : demeurez dans cet amour que j'ai pour vous. 10 Si vous mettez mes commandements en pratique, vous demeurez dans mon amour, tout comme moi j'ai mis en pratique les commandements de mon Père et que je demeure en son amour.
11Je vous ai dit ces choses pour que vous ayez en vous ma propre joie et que votre joie soit complète".
12 "VOICI QUEL EST MON COMMANDEMENT : QUE VOUS VOUS AIMIEZ LES UNS LES AUTRES comme je vous ai aimés. 13 Nul ne peut l'emporter dans l'amoour sur celui qui donne SA VIE POUR SES AMIS.
14 Vous êtes mes amis, SI VOUS FAITES CE QUE JE VOUS PRESCRIS. 15 Je ne vous appelle plus serviteurs, parce que le serviteur ne sait pas ce que fait SON MAÎTRE, vous, je vous ai appelés amis, parce que je vous ai fait connaître tout ce que j'ai appris de mon Père.
16 Ce n'est pas moi qui vous ai choisis et qui vous ai établis pour que vous alliez, que vous donniez du fruit et que ce fruit soit durable, et pour que le Père vous donne tout ce que vous lui demanderez en mon nom. 17 Ce que je vous prescris, c'est de vous aimer les uns les autres".
18 "Si le monde vous hait, sachez qu'il m'a haï avant de vous haïr.
19 Si vous étiez du monde, le monde aimerait ce qui serait sien. Mais, parce que vous n'êtes pas du monde et qu'en vous choisissant je vous ai tirés du monde, pour CETTE RAISON LE MONDE VOUS HAIT. 20 Souvenez-vous de cette parole que je vous ai dite : Il n'est pas de serviteur qui soit plus grand que son maître. S'ils m'ont persécuté, ils vous persécuteront, vous aussi; s'ils ont mis en pratique ce que j'ai dit, ils mettront aussi en pratique ce que vous direz. 21 Mais tout cela, ils vous le feront à cause de moi, parce qu'ils ne connaissent pas celui qui m'a envoyé.
22 Si je n'étais pas venu leur faire entendre ma parole, ils SERAIENT SANS péché;
MAIS MAINTENANT leur péché EST SANS EXCUSE.
23 Celui qui me hait, hait aussi mon Père.
24 Si je n'avais pas fait chez eux ces OEUVRES QUE NUL AUTRE N'A FAITES, ILS SERAIENT sans péché; MAIS MAINTENANT, non seulement ils les ont vues, mais ils me haïssent AINSI que mon Père. 25 Mais c'est pour que s'accomplisse la parole qui est écrite dans leur LOI : ils m'ont haï sans motif.
26 "QUAND VIENDRA L'INTERCESSEUR QUE JE VOUS ENVERRAI d'auprès du Père, L'ESPRIT DE Vérité qui procède du Père, C'EST LUI qui rendra témoignage de moi.
27 Vous aussi, vous me rendrez témoignage, car vous êtes avec moi depuis le début.
LE TEMPLE ET LA SYNAGOGUE ???
55 Comme la Pâque des Juifs était proche, beaucoup de gens montèrent du pays à Jérusalem avant la Pâque, afin de procéder aux purifications. 56 Ils cherchaient Jésus et se disaient les uns aux autres, en stationnant dans le Temple : "Qu'en pensez-vous? Est-ce qu'il ne viendra pas pour la fête"?
20 Or, il y avait là quelques Hellènes, de ceux qui montaient en pèlerinage lors de la fête. 21 Ils abordèrent Philippe, qui était de Bethsaïde en Galilée, et ils lui firent cette demande : "Seigneur, nous voudrions voir Jésus".
42 Cependant, même parmi les notables, beaucoup crurent en lui; mais, à cause des Pharisiens, ils ne le déclaraient pas, de peur d'être exclus de la synagogue, 43 préférant ainsi LA GLOIRE HUMAINE à LA GLOIRE DE DIEU.
Evangile selon s. MATTHIEU
4 12 Quand Yechouah apprit que Jean avait élé livré, IL SE RETIRA EN GALILEE. 13 Puis, quittant Nazareth, il vint habiter Capharnaüm du bord de la mer, sur les confins de ZABULON et de NEPHTALI, 14 pour que s'accompkit ce qui avait été dit par le prophète Isaïe : 15 Terre de Zabulon et terre de Nephtali, route de la mer, pays au-delà du Joudain, GALILEE DES PAÏENS ! 16 Le peuple qui se tenait dans les ténèbres a vu une grande lumière, et pour ceux qui se tenaient dna la sombre région de la mort s'est levée une lumière.
4 23 Et (Yechouah) se mit à circuler dans toute la Galilée, enseignant dans LES SYNAGOGUES, proclament le Bon message du royaume et guérissant toute maladie et toute infirmité dans le peuple.
24 Sa renommée se répandait par toute la Syrie, et on lui amena tous les mal portants, atteints de maux et de tourments divers, des possédés, des épiletptiques et des paralytiques, qu'il guérit. 25 Des foules nombreuses le suivirent, VENUES de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée et de l'au-delà du Jourdain.
9 35 Yechouah circulait dans toutes les villes et les bourgades, enseignant dans les SYNAGOGUES, proclamant le Bon message du royaume et guérissant toute maladie et toute infirmité.
10 1 Ayant fait venir ses douze disciples, IL LEUR DONNA LE POUVOIR de chasser les esprits impurs et de guérir toute maladie et toute infirmité.
10 5 Ce furent ces douze que Yechouah envoya en mission, leur donnant les instructions suivants : "Ne vous en allez pas du côté des païens et n'entrez pas dans une ville des Samaritains. 6 Dirigez-vous plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israïl. 7 Chemin faisant, proclamez que le royaume des cieux est proche. 8 Gurérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons: vous avez reçu gratis, donnez gratis.
12 9 Partant de là, il entra dans leur SYNAGOGUE.
13 34 Tout cela, Yechouah le dit aux foules en paraboles, et il ne leur disait rien sans (user de) paraboles, 35 afin que s'accomplît ce qui avait été dit par le prophète : J'ouvrirai ma bouche pour parler en paraboles; je publierai ce qui est caché depuis la fondation du monde.
36 Laissant alors les foules, il revint à la maison. Ses disciples s'approchrent de lui et dirent : "Explique-nous la parabole de l'ivraie dans le champ".
37 Il répondit : "Celui qui sème LA BONNE SEMENCE, c'est le Fils de l'homme; 38 LE CHAMP, c'est le monde; LA BONNE SEMENCE, se sont les fils du royaume, L'IVRAIE, ce sont les fils du Malin, L'ENNEMI QUI L'A semée, C'EST LE DIABLE; LA MOISSON, C'EST LA FIN DU MONDE; LES MOISSONNEURS, ce sont les anges.
40 Tout comme on ramasse l'ivraie pour la mettre au feu, AINSI EN SERA-T-IL à la fin du monde.
41 Le Fils de l'homme ENVERRA SES ANGES ET ILS ENLèVERONT DE SON ROYAUME
TOUT CE QUI EST OCCASION DE CHUTE ET CEUX QUI COMMETTENT L'INIQUITé,
42 et ils les jetteront dans la fournaise ardente : Là SERONT LES PLEURS ET LE GRINCEMENT DES DENTS.
43 ALORS LES JUSTES RESPLENDIRONT COMME LE SOLEIL DANS LE ROYAUME DE LEUR PèRE. Que celui qui a des oreilles entende"!
15 1 Alors des Pharisiens et des scribes venus de Jérusalem abordent Yechouah..................
16 1 Les Pharisiens et le Sadducéens l'abordèrent et, pour le mettre à l'épreuve, lui demandèrent de leur faire voir un signe qui vînt du ciel.
16 13 Arrivé dans la région de Césarée-de-Philippe, Yechouah posa cette question à ses disciples: "Qui est le Fils de l'homme, au dire des gens"? 14 Ils dirent : "D'après les uns : Jean le Baptiste. D'après d'autres: Ilie. D'après d'autres : Jérémie ou l'un des prophètes". 15 Il leur dit : "Mais à votre dire à vous, qui suis-je"? 16 SIMON-PIERRE répondit : "C'est toi l'Oint, le Fils du Ilohim vivant".
17 Yechouah reprit : "Heureux es-tu, SIMON BAR-JONA !
Car tu tiens cette révélation non pas de la chair et du sang, mais de mon père qui est dans les cieux. 18 Et moi, je te le dis : Tu es Pierre et c'est sur cette pierre que je bâtirai mon Eglise, et les portes de l'Hadès ne l'emporteront pas sur elle. 19 Je te donnerai les clefs du royaume des cieux : ce que tu auras lié sur la terre se trouvera lié dans les cieux, et ce que tu auras délié sur la terre se trouvera délié dans les cieux".
20 Il enjoignit alors à ses disciples sur un ton impératif de ne dire à personne qu'il était le Messie.
21Ce fut depuis CE MOMENT que Yechouah commença à exposer à ses disciples QU'IL DEVAIT SE RENDRE à JERUSALEM, BEAUCOUP SOUFFRIR DE LA PART DES ANCIENS, DES GRANDS PRÊTRES ET DES SCRIBES, être mis à mort et ressusciter le troisième jour.
22 ALORS PIERRE, LE TIRANT à PART, SE MIT à LUI FAIRE DE FORTES REMONTRANCES : "A Yahweh ne plaise, dit-il adonaï ! Non, cela ne t'arrivera pas"!
23 MAIS IL SE RETOURNA VERS PIERRE ET LUI DIT : "Arrière de MOI, SATAN ! TU ES POUR MOI UN RISQUE DE CHUTE, car tes sentiments ne sont pas ceux de Yahweh, MAIS CEUX d'un homme.
24 Yechouah dit alors à ses disciples : "Si quelqu'un veut venir à ma suite, qu'il se renonce à lui-même, qu'il prenne sa croix et qu'il me suive. 25 CAR CELUI QUI VOUDRA SAUVER SA VIE LA PERDRA; mais celui qui perdra sa vie à cause de moi, la retrouvera. 26 Quel profit, en effet, aurait l'homme, quand il gagnerait tout l'univers, si c'est au détriment DE SON ÂME? 27 Car le Fils de l'homme va venir dans la gloire de son Père, avec ses anges, et alors il rendra à chacun SELON SES OEUVRES. 28 En vérité, je vous le dis : PARMI CEUX qui sont présents ici, IL EN EST QUI NE MOURRONT PAS AVANT D'AVOIR VU LE FILS DE L'HOMME VENIR DANS SON RèGNE".
10 1 Ayant fait venir ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs et de guérir toute maladie et toute infirmité.
2 VOICI LES NOMS DES DOUZE APÔTRES : le premier, SIMON DIT PIERRE, et André son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean son frère; 3 Philippe et Barthélemy; Thomas et Matthieu le publicain; Jacques, fils d'Alphée, et Thaddée; 4 SIMON le Zélote et Judas Iscariote, qui fut celui qui le livra.
18 18 En vérité je vous le dis : Tout ce que vous aurez lié sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous aurez délié sur la terre sera délié dans le ciel. 19 "Je vous le dis encore, en vérité : Si deux d'entre VOUS se mettent d'accord sur la terre pour demander quoi que ce soit, ils l'obtiendront de mon Père qui est dans les cieux. 20 Car là où se trouveront réunis EN MON NOM deux ou trois, je m'y trouverai AU MILIEU D'EUX".
19 1 Or, quand Yechouah eut fini ces discours, il QUITTA LA GALILEE et s'en vint aux confins de la JUDEE, au-delà du Jourdain.
19 16 Quelqu'un l'aborda et lui dit : "Maître, que dois-je faire de bien pour acquérir la vie éternelle"? 17 Il lui dit : "Pourquoi m'interroger sur ce qui est BON? IL N'Y EN A QU'UN à ÊTRE BON.
MAIS SI TU VEUX ENTRER DANS LA VIE, OBSERVE LES COMMANDEMENTS. 18 LESQUELS? dit-il. Yechouah lui dit : Tu ne tueras pas, tu ne commettras pas d'adultère, tu ne voleras pas; tu ne porteras pas de faux témoignage; honore ton père et ta mère, etc : Tu aimeras ton proche comme toi-même.
20 17 Comme Yechouah allait monter à JERUSALEM, il prit avec lui les Douze, à part, et il leur dit en chemin : 18 "VOICI QUE NOUS MONTONS à JERUSALEM. Le Fils de l'homme sera livré aux grands prêtres et aux scribes. Ils le condamneront à mort, et ils LE LIVRERONT AUX PAÏENS pour être bafoué, flagellé et crucifié. MAIS LE TROISIèME JOUR IL RESSUSCITERA".
21 1 Lorsqu'ils s'approchèrent de JERUSALEM et furent arrivés à Bethphagé, près du mont des Oliviers, alors Yechouah envoya deux disciples.
10 Quand il entra dans JERUSALEM, LA VILLE entière fut en émoi. On disait : "Qui est-ce"? 11 Et les foules disaient : "C'est le prophète Yechouah, de Nazareth en GALILEE".
12 Yechouah entra dans le TEMPLE et en chassa tous ceux qui vendaient et achetaient dans l'enceinte sacrée; il renversa les tables des changeurs et les sièges de ceux qui vendaient les colombes. 13 "Il est évrit, leur dit-il : Ma maison sera appelée MAISON DE PRIèRE; MAIS VOUS EN FAITES, VOUS, UNE CAVERNE DE BRIGANDS"!
14 Des aveugles et des boiteux s'approchèrent de lui DANS LE TEMPLE, et il les guérit. 15 MAIS LES GRANDS PRÊTRES ET LES SCRIBES, VOYANT LES PRODIGES qu'il venait de faire et les enfants qui criaient dans le TEMPLE et disaient : Hosanna au fils de David ! s'indignèrent, et il lui dirent : "TU ENTENDS CE QU'ILS DISENT?- Oui, leur dit Yechouah. N'avez-vous jamais lu : C'est par la bouche des tout petits et des nourrissons que tu t'es prépraré une louange"? 17 Et, les laissant là, il sortit de la ville pour aller à Béhtamie, où il passa la nuit.
23 Quand il fut entré DANS LE TEMPLE, les grands prêtres et les Anciens du peuple s'approchèrent de lui, alors qu'il enseignait, et ils lui dirent : "De quel droit fais-tu cela, et qui t'a donné ce droit-là"?
23 1 Alors Yechouah s'adressa aux foules et aux disciples : 2 "C'est sur la chaire de MOÏSE, dit-il, QUE SE SONT ASSIS LES SCRIBES ET LES PHARISIENS. 3 FAITES DONC ET OBSERVEZ TOUT CE QU'ILS VOUS DISENT, MAIS NE PRENEZ PAS LEURS ACTES, car ils disent et ils ne le font pas.
8 POur vous, ne vous faites pas appeler "rabbi", car un seul est votre Maître ET VOUS ÊTES TOUS FRèRES; 9 ne donnez à PERSONNE SUR TERRE LE NOM DE "Père", CAR UN SEUL est votre Père, celui du ciel; 10 ne vous faites pas non plus appeler "docteur", car il n'est pour vous QU'UN DOCTEUR, LE MESSIE.
24 1 Yechouah, sortant du TEMPLE, s'en allait, quand ses disciples s'approchèrent pour lui faire remarquer les constructions du Temple. 2 Prenant la parole, il leur dit : "Vous regardez tout cela, n'est-ce pas? En vérité je vous le dis : il 'en sera pas laissé ici pierre sur pierre; (tout) sera détruit". 3 Comme il se tenait sur le mont des Oliviers, les disciples s'approchèrent de lui et dirent : "Dis-nous quand cela aura lieu et QUEL SERA LE SIGNE de ton avènement et de la consommation du monde".
4 Yechouah leur répondit : "PRENEZ GARDE QUE NUL NE VOUS INDUISE EN ERREUR. BEAUCOUP, EN EFFET, VIENDRONT SOUS LE COUVERT DE MON NOM, QUI DIRONT : C'EST MOI QUI SUIS LE MESSIE ! ET ILS INDUIRONT BIEN DES GENS EN ERREUR.
29 "Aussitôt après ce temps de tribulation, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa clarté, les astres tomberont du ciel et les puissances des cieux seront ébranlées.
30 C'est ALORS qu'apparaîtra DANS LE CIEL LE SIGNE DU FILS DE L'HOMME, ET ALORS TOUTES LES TRIBUS DE LA TERRE SE LAMENTERONT , ET ELLES VERRONT LE FILS DE L'HOMME ARRVIER SUR LES NUéES DU CIEL AVEC BEAUCOUP DE PUISSANCE ET DE GLOIRE. 31 ET IL ENVERRA SES ANGES AU SON DE LA GRANDE TROMPETTE, ET LS RASSEMBLERONT SES éLUS DES QUATRE POINTS DE L'HORIZON, d'une extrémité des cieux à l'autre.
26 69 Quant à PIERRE, il se tenait dehors, dans la cour. Une servante l'aborda en disant : "Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen"! 10 Mais il le nia devant tout le monde, disant : "Je ne sais pas ce que tu veux dire". 71 Comme il s'en allait vers le portail, une autre le vit et dit à ceux qui étaient là : "Celui-là était avec Yechouah de Nazareth"! 72 Et de nouveau il le NIA AVEC SERMENT : "Je ne connais pas cet homme". 73 Peu après, ceux qui étaient là s'approchèrent de Pierre et lui dirent : "Pour sûr que tu en est, toi aussi ! Et d'ailleurs ton parler te fait reconnaître". 74 Alors il se mit à lancer des imprécation et à JURER : "Je ne connais pas cet homme". Et aussitôt le coq chanta. 75 PIERRE se souvint de la parole que Yechouah lui avait dite : "Avant que le coq ait chanté, tu m'auras renié trois fois"; et, s'en allant dehors, il versa des larmes amères.
28 16 Quant aux onze disciples, ils se rendirent en Galilée, sur la montagne que Yechouah leur avait désignée. 17 En le voyant, ils se prosternèrent; mais il y en eut qui hésitèrent. 18 Yechouah s'approcha et leur parla ainsi :
"Tout pouvoir m'a été donné au ciel et sur la terre.
19 ALLEZ DONC! DE TOUTES LES NATIONS FAITES DES DISCIPLES, LES BAPTISANT AU NOM DU PèRE, ET DU FILS et DU SAINT-ESPRIT,
LEUR APPRENANT à OBSERVER TOUS LES COMMANDEMENTS QUE JE VOUS AI DONNéS.
ET MAINTENANT, MOI, JE SERAI AVEC VOUS TOUJOURS, JUSQU'à LA FIN DU MONDE".
Petit Dictionnaire Bible Crampon:
Tarse.- Tarse, capitale de la Cilicie, en Asie Mineure, située aux confins du monde hellénique et du monde sémitique, était comme Antioche de Syrie une cité cosmopolite et toute pénétrée par la culture grecque. L'élément actif et éclairé de la population était représenté par les Grecs d'abord, ensuite par les Juifs. Le savoir y était en honneur au point que Tarse pouvait rivaliser avec Alexandrie et Athènes : "Une ville célèbre", dira s.PAUL au tribun romain qui l'interrogeait après son arrestation (Act 21 39). C'est dans cette ville que PAUL a grandi et a passé de longues années à l'âge où le milieu ambiant agit puissamment sur l'esprit d'un homme. Son père possédait à Tarse le droit de cité, titre apprécié pour les garanties et les privilèges qu'il comportait, Tarse était une de ces villes du Proche Orient où LES DIVINITéS LES PLUS DIVERSES AVAIENT LEURS TEMPLES ET LEURS PRÊTRES.
TEMPLE DE JERUSALEM.- Pour les Juifs le TEMPLE était à la fois la Maison de Dieu, le symbole de la foi monothéiste et le centre de la vie religieuse et nationale. Il n'y avait qu'un seul TEMPLE légitime et il ne pouvait en exister qu'un seul, CELUI QUE DIEU avait ordonné d'édifier à Jérusalem, sur la colline de Sion.
1. Son histoire. - Après le passage des Assyriens de Nauchodonosor, en 586, il ne restait du TEMPLE construit par Salomon que des ruines fumantes, et des murailles démantelées. Un demi-siècle plus tard, Cyrus le Grand, maïtre de la PERSE et de la majeure partie du PROCHE ORIENT, décida DE RESTITUER AUX JUIFS, le libre exercice de leur RELIGION NATIONALE. Il fit remettre aux déportés le mobilier cultuel enlevé jadis par Nabuchodonosor, et il leur enjoignit de retourner à Jérusalem pour y entreprendre la restauration du sanctuaire pillé et ruiné. La remise en état du TEMPLE, entravée par le mauvais vouloir de l'administration locale, et par les intrigues de voisins hostiles, demanda de longues années et ne fut achevée que vers 520, sous Darius 1er. Le second TEMPLE n'était qu'une copie squelettique du premier, et il n'abritait plus l'Arche d'alliance, disparue dans la tourmente de 586. Antiochus Epiphane de Syrie vint à son tour, en 175, piller le trésor sacré et profaner le sanctuaire. Dix ans plus tard, le culte était de nouveau célébré dans un édifice réparé et purifié. HERODE LE GRAND conçut LE DESSEIN DE DONNER AU TEMPLE UNE AMPLEUR ET UNE somptuosité CAPABLES DE RIVALISER AVEC LA GLOIRE DU MONUMENT SALOMONIEN. SUR SON ORDRE, des travaux gigantesques furent entrepris en l'an 20 de l'ère ancienne. L'esplanade naturelle du mon Moriah fut agrandie grâce à des terrassements audaciaux soutenus par d'énormes sbstructions. Les architectes, s'inspirant des règles de l'art grec, développèrent autour DU SANCTUAIRE une double enceinte de parvis monumentaux, ceints de portiques harmonieusement disposés.
Les murs extérieurs furent consolidés, et la forteresse Antonia remplaça à l'angle nor-ouest, entre le Moriah et le quartier de Bézatha, la vieille citadelle hasmonéenne. Avant même que fussent achevés ces travaux, Jésus faisait sa première apparition au TEMPLE, présenté par ses parents, pour la cérémonie légale du rachat des premiers-nés.
Trente ans plus tard, alors QU'HERODE LE GRAND était mort, le TEMPLE embelli atteingait l'apogée de sa splendeur, et dans le même temps le Sauveur expirait crucifié sur le Golgotha. La restauration ne devait être achevée qu'en l'an 63, quelques années seulement avant que les splendides constructions devinssent la proie des flammes : en 70, les murs étaient renversés de fond en comble. "Il n'en sera pas laissé pierre sur pierre", avait dit Yechouah (Mt 24 2).
Il ne subsistait plus de ce monument incomparable que quelques lambeaux de l'enceinte, seuls vestiges de l'édifice qui, durant un millénaire, avait été l'unique lieu du culte authentique de YAHWEH.
2. L'édifice. Le TEMPLE se composait de deux parties bien distinctes : le naos ou sanctuaire proprement dit, et le hiéron ou lieu saint, qui enveloppait le naos de ses parvis et de ses portiques échelonnés en terrasses. La forme générale de l'ensemble était celle d'un rectangle. On comptait environ 400 mètres dans le sens nord-sud et 300 de l'est à l'ouest. Pour un observateur placé dans le voisinage immédiat, l'aspect était celui d'une forteresse, car de puissantes MURAILLES enveloppaient le tout. L'angle ou pinacle du TEMPLE (Mt 4 5) se dressait au sud, surplombant comme un éperon les vallées voisines du Cédron et du Tyropéon.
Le pélerin pénétrait d'abord dans l'enceinte sacrée, dans le hiéron. On y avait accès par de larges escaliers, soit par des rampes souterraines qui débouchaient au milieu du parvis des Gentils. TOUT LE MONDE, SANS DISTINCTION DE RACE NI DE RELIGION, pouvait aller et venir dans la vaste cour appelée parvis des Gentis ou parvis extérieur.
Au temps des grandes fêtes, à l'occasion de l'affluence des pèlerins, les marchands introduisaients les boeufs et les brebis destinés aux sacrifices jusque dans ce parvis; les vendeurs de colombes s'y tenaient à demeure, et aussi les changeurs avec leurs petites tables (Jo 2 14-16). Au delà du parvis des Gentils, c'est-à-dire plus près du naos ou sanctuaire, était le parvis saint, séparé de l'autre par des balustrades. Seuls les Juifs y avaient accès; c'est pourquoi des écriteaux avec texte grec et latin prévenaient les païens que ceux d'entre eux qui enfreindraient la défense seraient punis de la peine de mort. Partout sur les murs étaient fixés des trophées ou des ex-votos (Lc 21 5). Des galeries couvertes ou portiques entouraient ces cours. Il y avait notamment le portique de Salomon, à l'est (Jo 10 23), et le portique Royal, au sud.
Les docteurs juifs enseignaient habituellement dans les parvis ou sous les portiques. Jésus, à l'âge de douze ans, y avait écouté et interrogé les scribes (Lc 2 46), et lui-même y prenait souvant la parole durant ses séjours à Jérusalem.
Dans le parvis saint on distinguait le parvis des femmes, le parvis d'Israël et le parvis des prêtres. Du côté est, face au mont des Oliviers, la Belle Porte (Act 3 2) donnait accès au parvis des femmes, d'où l'on passait dans le parvis d'Israël et le parvis des prêtres par la Porte de Nicanor, en bronze ciselé.
Autour de ces trois parvis étaient des chambres, dont l'une qui s'ouvrait sur le parvis des femmes s'appelait la chambre du trésor (Lc 21 1).
Quant au sanctuaire ou naos, il comprenait trois parties : le vestibule, le Saint et le Saint des saints. Du vestibule, entrée majestueuse flanquée de deux pylônes, on voyait la porte du Saint, ormée sur les montants de lames d'or et sur le linteau d'une vigne d'or, symbole d'Israël. Un rideau multicolore dérobait aux regards l'intérieur du Saint, où se trouvaient disposés la table des pains d'offrande, le chandelier d'or à sept branches et le petit autel des parfums (Lc 1 9). Au fond du Saint, une porte s'ouvrait sur le Saint des saints, qui était vide depuis la disparition de l'Arche d'alliance. Seul le grand prêtre y pénétrait une fois par an, au jour de l'Expiation. Devant le Saint des saints était tendu le voile qui se fendit en deux lors de la mort de Jésus (Mt 27 51),- ce qui marquait symboliquement la fin du culte millénaire rendu à Dieu en ce lieu (PAUL AUX HEBREUX 9 8).
Didrachme. - Le didrachme (double drachme) représentait l'impôt de capitation levé en Israël "pour le service de la maison de Dieu" (Mt 17 24). Le statère grec (Mt 17 27) faisant deux didrachmes ou quatre drachmes, cette pièce suffisait pour acquitter l'impôt pour deux personnes.
Anne .- (Forme abrégée du nom Ananias). Anne, dont le nom figure trois fois dans le Nouveau Testament, fut nommé GRAND PRÊTRE en l'an 5 de notre ère par QUIRINIUS, légat impérial de Syrie. Il fut déposé en l'an 15, sous Tibère, par le procurateur Valerius Gratus. Ses cinq fils accédèrent AU SOUVERAIN PONTIFICAT; DE MÊME SON GENDRE CAÏPHE.
Asiarques (les).- Titre porté par de hauts fonctionnaires de la ville d'Ephèse et de la province d'Asie, ex-grands prêtres ou délégués provinciaux préposés à l'organisation des jeux et à la célébration des fêtes (Act 19 31).
Asie.- Ce nom, dans le Nouveau Testament, désigne toujours la province romaine appelée Asia proconsularis depuis 133 av. J.C. L'Asie proconsulaire, organisée après la défaite du dernier roi de Pergame, Attale III, englobiat la Mysie, la Lydie, la Carie et la Phrygie. Province sénatoriale après le partage de l'an 27 av. J.-C., l'Asie était administrée par un proconsul qui résidait à EPHESE, la cité d'ARTEMIS. Les sept Eglises de l'Apocalypse (1-3) se trouvaient dans la province d'Asie.
(ELLE DESIGNE AUSSI LE PAYS DES ELLENES, MAIS ILS AVAIENT L'HABITUDE DE DONNER LES MÊMES NOMS AUX ENDROITS Où ILS ARRIVAIENT, AINSI NOUS AVONS L'ASIE ACTUELLE).
Asie Mineure. - Cette partie du continent asiatique ne porte jamais ce nom dans le Nouveaut Testament. Les diverses régions que comprend aujourd'hui l'Asie Mineure y sont mentionnées chacune sous le nom particulier qui était d'usage courant au premier siècle de notre ère : Bithynie, Galatie, Pamphylie, etc.
Antioche. - Deux villes de ce nom sont mentionnées à diverses reprises dans les Actes des Apôtres : Antioche de Syrie et Antioche de Pisidie.
Diacre.- Le mot grec diaconos est employé 8 fois dans les évangiles de Mt, Mc et Jo aus sens étymologique de "serviteur", et 22 fois dans les épîtres de s. Paul avec des acceptions diverses, dont 3 fois celle de ministre ecclesiastique constitué en dignité (Ph 1 1; 1 Tm 3 8 12). Quand s. Luc raconte le choix des sept diacres hellénistes, il désigne leur ministère d'assistance par le nom de "diaconie", mais ne se sert pas du mort "diacre" (Act 6 1-4). Si rare que soit l'emploi du ce nom dans le Nouveau Testament avec le sens de fonction hiérarchique, on peut cependant tenir pour certain qu'il entra dans l'usage courant du jour où le besoin d'une hiérarchie organisée se fit sentir dans les communautés, et nous savons par s.Paul que toute église eut dès le début un chef ou des chefs. Au -dessous des presbytres et des épiscopes étaient des assistants: les diacres. Les qualités exigées de ces ministres sont émunérées dans Paul à 1 Tm " 8-13).
Sadducéens (les). L'origine du nom reste incertaine. FACE AUX PHARISIENS et SOUVENT EN CONFLIT AVEC EUX, les Sadducéens constituaient EGALEMENT UN PARTI RELIGIEUX, bien qu'ils fussent souvent impliqués dans les affaires politiques. ILS APPARTENAIENT à L'ARISTOCRATIE SACERDOTALE ET LAÏQUE DE JERUSALEM. En raison des fonctions publiques exercées par beaucoup d'entre eux, ils ETAIENT EN FAIT LES VRAIS DéTENTEURS DU POUVOIR DANS LE MILIEU JUIF PALESTINIEN. C'EST AINSI QU'ILS ONT JOUé UN RÔLE DéSICIF DANS LE PROCèS INTENTé à Jésus ET QU'ILS SE SONT DRESSéS CONTRE SES DISCIPLES à L'ÂGE APOSTOLIQUE.
En l'an 7O, ils furent emportés par la tempête
et DISPARURENT AVEC LE TEMPLE, SON SACERDOCE
ET SON CULTE.
LES SADDUCéENS PARTICIPAIENT ACTIVEMENT à la vie politique et, pour cette raison, SE TROUVAIENT FRéQUEMMENT en CONTACT AVEC L'AUTORITé ROMAINE,
CE QUE LEUR REPROCHAIENT LES PHARISIENS.
2ème Livre des Machabées 3 :31
3 22 Pendant que (les Juifs) suppliaient le Seigneur Tout-Puissant de garder intacts, en toute sûreté, les dépôts à leurs déposants, 23 Héliodore exécutait la décision (du roi). Déjà il était là avec ses gardes près du trésor, 24 lorsque (le Seigneur) des esprits, le DOMINATEUR de toute puissance, se manifesta avec tant d'éclat que tous ceux qui avaient osé venir là, frappés par la force de Dieu, furent saisis d'épuisement et d'épouvante. 25 A leurs yeux apparut un cheval monté par un cavalier terrible et richement caparaçonné; s'élançant avec impétuosité, il brandit contre Héliodore ses sabots de devant; le cavalier paraissait avoir une armure d'or.
26 (En même temps), lui apparurent deux autrs jeunes hommes supérieurement vigoureux, d'une beauté éclatante et vêtus d'habits magnifiques; s'étant placés l'un d'un côté, l'autre de l'autre, ILS LE FLAGELLAIENT SANS RELÂCHE, LUI PORTANT UNE MULTITUDE DE COUPS.
27 Héliodore tomba soudain par terre, environné de profondes ténèbres; on le ramassa et le mit sur une civière; 28 et cet homme qui s'avançait vers la chambre du susdit trésor, courant à la tête d'une escorde nombreuse de gardes, on l'emporta incapable de s'aider lui-même : AINSI SE MANIFESTAIT avec éclat la puissance (de Dieu). 29 PENDANT QUE FRAPPé PAR LA FORCE DIVINE, il était repoussé muet, privé de toute espérance et de tout secours, 30 (les Juifs) bénissaient le Seigneur qui avait glorifié SON (SAINT) LIEU, ET LE TEMPLE, qui était un instant auparavant plein d'épouvante et de trouble, furt, grâce à la manifestation du Seigneur tout-puissant, remplie de joie et d'allégresse.
Aussitôt quelques-uns des amis d'Héliodore demandèrent à Onias de prier le Très-Haut et d'accorder la vie à celui qui gisait, tout près du dernier souffle. 32 ET le grand prêtre, dans la crainte que le roi ne s'imaginât qu'un attentat avait été commis par les JUIFS contre Héliodore, offrit pour la guérison de cet homme un SACRIFICE.
33 Pendant que LE GRAND PRÊTRE offrait un sacrifice expiatoire, les mêmes jeunes hommes apparurent de nouveau à Héliodore, revêtus des mêmes habits, et se tenant debout, lui dirent : "Rends de grandes actions de grâces au grand prêtre Onias, car c'est à cause de lui que le Seigneur te fait grâce de la vie.
34 Pour toi, ainsi frappé par lui, annonce à tous la grande puissance de Dieu".
Ayant dit ces mots, ils devinrent INVISIBLES. 35 Héliodore offit au Siegneur un SACRIFICE et voua de grands voeux à Celui qui lui avait accordé la vie; puis, ayant fait bon accueil à Onias, il retrourna avec ses troupes vers le roi. 36 ET il rendait témoignage à tous des oeuvres du grand Dieu qu'il avait vues de ses yeux. 37 Le roi ayant demandé à Héliodore quel homme serait propre à être envoyé de nouveau à Jérusalem, (celui-ci) lui répondit : 38 "Si tu as quelque ennemi ou un conspirateur contre ton gouvernement, envoie-le là-bas, et il te reviendra MEURTRI DE COUPS DE FOUET, si toutefois il en réchappe, car il YA VRAIMENT EN CE LIEU UNE FORCE DIVINE.
39 Celui qui a sa demeure dans le ciel, veille sur ce lieu et le protège; ceux qui y viennent avec de mauvais desseins, IL LES FRAPPE ET LES FAIT périr". 40 Telle fut l'histoire d'Héliodore et de la conservation du trésor sacré.
4 1Le susdit SIMON, qui s'était fait délateur du trésor et de sa patrie, parlait mal d'Onial: c'est lui, (disait-il), qui avait maltraité Héliodore et qui était l'auteur de tout le mal. 2 Le bienfaiteur de la ville, le protecteur de ses concitoyens et l'observateur fidèle DES LOIS, il osait le faire passer pour conspirateur contre l'Etat. 3 Cette inimitié alla si loin que des meurtres furent commis par l'un des affidés de SIMON. 4 Alors Onias, considérant le danger de cette compétition et voyant qu'Apollonius, le gouverneur militaire de la Coelé-Syrie et de la Phénicie, encourageait la méchanceté de SIMON, alla trouver le roi, 5 non pour accuser ses concitoyens, mais pour rechercher l'intérêt général et particulier de tout (son) peuple.
6 Car il voyait bien bien que sans l'intervention du roi, il était impossible de pacifier la situation, et que SIMON ne mettrait pas fin à ses folles entreprises.
7 Mais, après la mort de Séleucus, Antiochus, surnommé Epiphane, lui ayant succédé, Jason, frère d'Onias, PARVINT à USURPER LE SOUVERAIN PONTIFICAT. 8 Dans un entretien avec le roi, il lui promit trois cent soixante talents d'argnet et quatre-vingts talents d'une autre provenance. 9 Il s'engageait en outre à souscrire cent cinquante autres (talents), si on lui accordait d'établir, de par son autorié, un GYMNASE avec un éphébée, et d'INSCRIRE LES HABITANS de JERUSALEM COMME CITOYENS D'ANTIOCHE. 10 Le roi y ayant consenti, (Jasaon) s'emparant du pouvoir se mit aussitôt à tranformer ses concitoyens à la MODE GRECQUE.
11 Il abolit les franchises que les rois par humanité avaient accordées aux Juifs grâce à Jean, père d'Eupolème, lequel fut envoyé en ambassade pour (conclure un traité) d'alliance et d'amitié avec les Romains, et, détruisant les institutions conformes à LA LOI, il INAUGURA DES COUTUMES CONTRAIRES à LA LOI.
12 Il se fit un plaisir de fonder un gymnase AU PIED MÊME DE L'ACROPOLE; il y soumettait les plus nobles des éphèbes, les introduisant sous le chapeau.
13 L'hellénisme gagna alors à un tel point, et l'on vit une telle propension vers les voutumes étrangères, par suite de l'excessive perversité de ce Jason, qui était un impie et NULLEMENT GRAND PRÊTRE, 14 que les PRÊTRES NE MONTRAIENT PLUS AUCUN ZèLE POUR LE SERVICE DE L'AUTEL ET QUE , méprisant LE TEMPLE et négligeant les sacrifices, ils s'empressaient de prendre part, dans la palestre, aux exercices proscrits par la LOI, dès l'appel à (lancer) le disque (s'était fait entendre). 15 Ne faisant aucun cas des dignités paternelles, ils TENAIENT EN HAUTE ESTIME LES DISCTINCTIONS DES GRECS.
(BAS DE PAGE BIBLE CRAMPON :
12 L'ACROPOLE : le mont SION où se trouvaient LE TEMPLE ET LA cité de David, l'endroit le plus saint de la ville.
13 L'hellénisme : la religion et les moeurs grecques, c'est-à-dire païennes.)
3 22 Pendant que (les Juifs) suppliaient le Seigneur Tout-Puissant de garder intacts, en toute sûreté, les dépôts à leurs déposants, 23 Héliodore exécutait la décision (du roi). Déjà il était là avec ses gardes près du trésor, 24 lorsque (le Seigneur) des esprits, le DOMINATEUR de toute puissance, se manifesta avec tant d'éclat que tous ceux qui avaient osé venri là, frappés par la force de Dieu, furent saisis d'épuisement et d'épouvante. 25 A leurs yeux apparut un cheval monté par un cavalier terrible et richement caparaçonné; s'élançant avec impétuosité, il brandit ontre Héliodore ses sabots de devant; le cavalier paraissait avoir une armure d'or.
26 (En même temps), lui apparurent deux autrs jeunes hommes supérieurement vigoureux, d'une beauté éclatante et vêtus d'habits magnifiques; s'étant placés l'un d'un côté, l'autre de l'autre, ILS LE FLAGELLAIENT SANS RELÂCHE, LUI PORTANT UNE MULTITUDE DE COUPS.
27 Héliodore tomba soudain par terre, environné de profondes ténèbres; on le ramassa et le mit sur une civière; 28 et cet homme qui s'avançait vers la chambre du susdit trésor, courant à la tête d'une escorde nombreuse de gardes, on l'emporta incapable de s'aider lui-même : AINSI SE MANIFESTAIT avec éclat la puissance (de Dieu). 29 PENDANT QUE FRAPPé PAR LA FORCE DIVINE, il était repoussé muet, privé de toute espérance et de tout secours, 30 (les Juifs) bénissaient le Seigneur qui avait glorifié SON (SAINT) LIEU, ET LE TEMPLE, qui était un instant auparavant plein d'épouvante et de trouble, furt, grâce à la manifestation du Seigneur tout-puissant, remplie de joie et d'allégresse.
4 26 Ainsi Jason, qui avait supplatné son propre frère, supplanté à son tour par un autre, dut gagner en fugitif le pays des Ammonites. 27 Quant à Ménélas, il obtint le pouvoir; mais, comme il n'acquittait pas la somme promise au roi, malgré les réclamations de Sostrate, COMMANDANT DE L'ACROPOLE, 28 chargé du prélèvement DES REVENUS, tous deux furent mandés auprès du roi. 29 Ménélas laissa pour le remplacer COMME GRAND PRÊTRE son frère LYSIMAQUE ET SOSTRATE (lassa comme remplaçant) Cratès, gouverneur de Chypre.
1er Livre des Machabées 13:41
En l'an cent soixante-dix, LE JOUG DES NATIONS FUT ÔTé d'ISRAËL. 42 Et le peuple d'ISRAËL commença à écrire sur LES DOCUMENTS ET LES CONTRATS : "En la première année DE SIMON, GRAND SOUVERAIN PRÊTRE, général et chef DES JUIFS".
54 Puis Simon voyant que son fils JEAN était arrivé à l'âge d'homme, il lui donna le commandement de toutes les troupes, avec Gazara pour résidence.
14:16 Quand ils apprirent à Rome et à Sparte la mort de Jonathas, ils en furent très affligés. 15 Mais lorsqu'on apprit que SIMON, son frère, était devenu grand prêtre à sa place et qu'il tenait tout le pays, ainsi que toutes les villes qui s'y trouvent, 18 ils lui écrivirent sur des tables d'airain pour renouveler avec lui l'alliance et l'amitié qu'ils avaient accordées à JUDAS ET JONATHAS, SES FRèRES. 19 (Les lettres) furent lues en présence de toute l'assemblée à Jérusalem, et voici la copie de celle que LES SPARTIATES envoyèrent :
20 "Les archontes des SPARTIATES et la cité à SIMON, GRAND PRÊTRE, aux Anciens, aux prêtres et au reste du peuple des Juifs, leurs frères, salut! 21 Les ambassadeurs qui ont été envoyés à notre peuple nous ont donné des nouvelles de la gloire et de l'éclat dont vous jouissez, et nous nous sommes réjouis de leur arrivée. 22 Et nous avons inscrit dans les délibérations publiques ce qui a été dit par eux, savoir : Numénius, fils d'Antiochus, et Antipater, fils de Jason, ambassadeurs des Juifs, sont venus vers nous. 23 Et il a plu au peuple de recevoir ces hommes avec honneur et de déposer la copie de leurs discours aux archives publiques, pour que le peuple DE SPARTE en conserve mémoire". - Et ils écrivirent cette copie POUR SIMON le GRAND PRÊTRE.
24 Après cela, SIMON ENVOYA à ROME Numénius, avec un grand bouclier d'or du poids de mille mines, pour établir l'alliance avec eux.
25 Quand le peuple eut appris ces choses, il dit : "Quel témoignage de reconnaissance donnerons-nous à SIMON et à ses fils? 26 Car il a été (notre) soutien, lui, ses frères et la maison de son père; par (leurs) combats ils ont bouté hors d'Israël ses ennemis et lui ont assuré la liberté".
Ils gravèrent ces choses sur des tables d'airain, qu'ils fixèrent sur des colonnes SUR LE MONT SION; 27 En voici la copie :
"Le dix-huitième jour du mois d'Elour, l'an cent soixante-douze, la troisième année de SIMON, GRAND SOUVERAIN PRÊTRE, DANS SARAMEL, 28 en la grande assemblée des prêtres et du peuple, des princes de la nation et des anciens du pays, on nous a fait savoir :............................................
13 : 36 "Le roi Démétrius à SIMON, grand prêtre ET AMIS DES ROIS, aux Anciens et à la nation des Juifs, SALUT ! 37 Nous avons reçu la couronne d'or et la palme que vous avez envoyées, et nous sommes disposé à faire avec vous une paix complète et à écrire aux fonctionnaires de vous remettre des rémissions.
(Bas de page Bible Crampon : 13:37. La palme ou branche de palmier (évidemment en or) était UN SYMBOLE DE LA VICTOIRE ET UNE ALLUSION délicate AU SURNOM DE NICANOR QUE PORTAIT LE ROI.
24 Jason : forme grecque du nom de Josué.
3.1. Onias III obtint le grand pontificat l'an 196 av.J.C.))
2ème LIvre des Machabées 6 : 1
Peu de temps après, le roi envoya un vieillard d'ATHèNES POUR CONTRAINDRE LES JUIFS à ABANDONNER LEUR LOIS DE LEURS pères et les empêcher de vivre selon les Lois de Dieu, 2 et pour souiller le templde de Jérusalem et le dédier à Jupiter Olymoien et celui de Garizim à Jupiter Hospitalier, conformément au caractère des habitants du lieu. 3 Bien pénible pour tous et difficile à supporter était cette aggravation de maux, 4 CAR LE TEMPLE, était rempli d'orgies et de débauches par DES GENTILS qui s'amusaient avec des courtisanes, et qui avaient commerce avec des femmes dans les saints parvis, et qui même y introduisaient des choses défendues.
5 L'AUTEL lui-même était couvert de victimes abominables que LA LOI INTERDISAIT. 6 Il n'était plus possible de garder les sabbats, ni d'observer les fêtes des pères, ni simplement de confesser que l'on était Juif.
7 Une amère nécessité amenait LES JUIFS à prendre leur part des sacrifices qui se faisaient chaque mois LE JOUR DE LA NAISSANCE DU ROI ; AUX FÊTES DES BACCHANALES, ON LES CONTRAIGNAIT DE SE PROMENER PAR LES RUES couronnés de LIERRE EN L'HONNEUR DE BACCHUS.
8 Un édit fut rendu, à l'inspiration de Ptolémée, pour que, DANS LES VILLES GRECQUES DU VOISINAGE, on soumit les JUIFS à ces mêmes mesures et aux repas sacrés, 9 et qu'on massacrât CEUX QUI REFUSERAIENT D'ADOPTER LES COUTUMES GRECQUES. On avait donc partut sous les yeux cet état de détresse.
11 16 La lettre que Lysias écrivit aux Juifs était concue en ces termes : "Lysias au peuple juif, salut! 17 Jean et Absalom, que vous m'avez envoyés, m'ayant remis l'acte signé (de vous), m'ont demandé une réponse relativement à ses clauses. 18 Totu ce qui devait être soumis au roi, je (le lui) ai fait connaître, et il a accordé ce qui était admissible. 19 Si donc vous persévérez dans votre bon vouloir vis-à-vis du gouvernement, je m'efforcerai aussi désormais de m'employer pour votre bien. 20 Quant à certains détails, j'ai ordonné à vos envoyés et aux miens d'en conférer avec vous. 21 Portez)vous bien. L'an cent quarante-huit, le vingt-quatre du mois de DIOSCORINTHE".
22 La lettre du roi était ainsi conçue : "Le roi Antiochus à son frère Lysias, salut ! 23 Notrère père ayant été transféré parmi les dieux, nous, -vouslant que ceux de (notre) royaume se livrent sans trouble au soin de leurs affaires, 24 et ayant appris QUE LES JUIFS NE CONSENTENT pas, comme le voulait notre père, à PASSER à L'HELLéNISME, mais qu'ils préfèrent leurs COUTUMES particulières et DEMANDENT QU'IL LEUR SOIT PERMIS DE GARDER LEURS LOIS, 25 voulant donc que cette nation ne soit pas non plus troublée,- nous décidons QUE LE TEMPLE LEUR SOIT RENDU et qu'ils puissent vivre selon les moeurs de leurs ancêtres.
26Tu feras donc bien d'envoyer vers eux et de leur tendre la main, afin que, connaissant nos intentions, ils aient confiance et se livrent joyeusement au soin de leurs propres affaires".
27 La lettre du roi à la nation (juive) était ainsi conçue :
"Le roi Antiochus au sénat des Juifs et aux autres Juifs, salut ! 28 Si vous vous portez bien, cela répond à nos voeux, et nous-même nous sommes en bonne santé. 29 Ménélas nous a fait connaître votre désir de vous remettre à vos propres affaires. 30 A ceux donc qui se mettront en marche jusqu'au trentième jour du mois de Xantique, nous tendons la main et assurons la sécurité. 31 Que les JUIFS USENT DE LEURS ALIEMENTS et (suivant) LEURS LOIS COMME AUPARAVANT, sans que nul d'entre eux soit aucunement inquiété pour les fautes commises par ignorance. 32 J'ai envoyé Ménélas pour vous rassurer.
33 Portez-vous bien ! L'an cent quarante-huit, le quinze du mois de Xantique";
34 LES ROMAINS ADRESSèRENT AUSSI AUX (JUIFS) UNE LETTRE AINSI conçue :
"Quintus Memmius et Titus Manlius, légats DES ROMAINS, au peuple juif, salut ! 35 Les choses QUE LYSIAS, PARENT DU ROI, vous a accordées, NOUS LES ACCEPTONS AUSSI. 36 Quant à celles qu'il adécidé de soumettre au roi, enoyez-nous quelqu'un sans délai, après les avoir bien examinées, afin que nous proposions ce qui vous convient, car nous nous rendons à Antioche.
37 Hâtez-vous donc, faites partir des gens afin que nous sachions, NOUS AUSSI, quels sont vos intentions. 38 Portez-vous bien. L'an cent quarante-huit, le quinze de Xantique".
12 1 Ce traité conclu, LYSIAS s'en retourna auprès du roi, et les JUIFS se mirent à cultiver leurs champs.
2 Or quelques-uns des généraux de la contrée, TIMOTHéE, ET APOLLONIUS, fils de Gennée, AINSI QUE Hiéronyme et Démophon, auxquels il faut ajouterNICANOR, gouverneur de CHYPRE, ne les laissaient pas vivre tranquilles ni en repos.
Jupiter (mythologie)

Jupiter | |
---|---|
Zeus | |
Dieu du ciel, gouvernant l'Olympe et la terre | |
Nom en latin | Jupiter, Jupiteris, nom masculin (consulter le WikiTionnaire) |
Attribut(s) | Sceptre, Foudre, Chêne |
Animal | Aigle |
Résidence | Mont Olympe |
Équivalents | Zeus Taranis, Ésus et Sucellos Thor Indra Rê Baal |
Lieu d'origine | Capitole |
Famille | |
Temple(s) | |
Jupiter, en latin Juppiter ou Jovis, est le dieu romain qui gouverne la terre et le ciel, ainsi que tous les êtres vivants s'y trouvant. Il est aussi le père des dieux. Il a pour attributs l'aigle et le foudre (nom masculin dans ce cas). Il est assimilé à Zeus chez les Grecs et à Dyaus Pitar — parfois Shiva — chez les Hindous.
Étymologie
Le nom Jupiter vient de l'évolution d'un nom composé (« Ζεὺς πατήρ » signifiant « Zeus père »). La première partie du composé appartient à la famille formée sur *dyew, racine indo-européenne sur laquelle est également formé le mot latin dies. On trouve même Diespiter chez Plaute et Varron pour désigner Jupiter[1].
PETIT DICTIONNAIRE BIBLE CRAMPON :
SYNAGOGUE. - Les synagogues étaient des édifices où LES JUIFS se réunissaint pour PRIER EN COMMUN ET RECEVOIR L'ENSEIGNEMENT RELIGIEUX. Chaque village, chaque ville avait sa synagogue et souvent ses synagogues. Les premières ébauches des réunions synagogales remontaient au temps de la captivité : les déportés, se trouvant dans l'impossibilité de PRATIQUER LE CULTE NATIONAL SUIVANT LE MODE TRADITIONNEL, avaient pris l'habitude de se rassembler en des maisons privées pour PRIER ET POUR ENTENDRE LIRE LA TORAH. Cet usage se maintint après le retour en Palestine et se généralisa, avec cette différence que les réunions avaient lieu dans une salle affectée AU CULTE et appelée en grec synagogue (réunion, assemblée) ou proseuque (prière, oratoire).
Les ruines de plusieurs synagogues galiléennes ayant été exhumées, nous connaissons le plan et la disposition de ces édifices. La synagogue de type courant consistait en UNE SALLE RECTANGULAIRE plus ou moins vaste, diviée en trois travées par une double rangée de colonnes.
La décoration NE COMPORTAIT AUCUNE IMAGE OU FIGURE HUMAINE. Dans une sorte de SANCTUAIRE, derrière UN VOILE, se trouvait l'ARCHE, QUI RENFERMAIT LES ROULEAUX SACRéS.
Vers le milieu de la salle, était une estrade avec un pupitre pour le lecteur et pour le commentateur qui, naturellement, usait de la LANGUE ARAMéENNE devant un auditoire qui ne comprenait pas l'hébreu. A la tête de chaque synagogue était un dignitaire qui portait le titre de "chef de synagogue" et qui d'ordinaire était assisté d'un conseil. Il avait la surveillance de l'édifice, assurait le maintien du bon ordre dans les assemblées et désignait ceux des assistants qui devaient remplir un office au cours de la réunion. Les prêtres n'avaient pas pour office de desservir les synagogues, où il ne se faisait pas de sacrifices.
Les réunions synagogales se tenaient LES JOURS DE SABBAT ET DE FÊTE. L'office comprenait trois parties : la prière, la lecture d'une section du texte sacré et l'instruction ou commentaire.
Après la récitation des prières, le lecteur, qui d'ordinaire était un SCRIBE, lisait en hébreu un passage DES LIVRES SAINTS, puis le traduisait en langue vulgaire, c'est-à-dire en araméen. Après quoi, le chef de synagogue invitait un des assistans à prendre la parole pour commenter le texte sacré; parfois quelqu'un se levait spontanément et sollicitait cet honneur. C'est ainsi que Jésus (Lc 4 16sv) et s.Paul (Act 13 5 14 42-44; 14 1 etc.) prirent souvent la parole dans les synagogues. La réunion se terminait par la bénédiction que donnait un prêtre, quand il s'en trouvait un dans l'assemblée, ou que prononçait le président.
Les synagogues de la Dispersion étaient des foyers de propagande. Largement ouvertes à ceux des païens qui adhéraient à la foi monothéiste, elles avaient une clientèle fidèle où les missionnaires de l'âge apostolique firent de nombreuses recrues pour le Christ.
Syrie.- Province impériale administrée par un légat. La Syrie avait pour limites : au nord le Taurus, à l'est le cours supérieur de l'Euphrate, au sud le massif du Liban et de l'Anti-Liban, à l'ouest la mer Méditerranée. Depuis le temps d'Alexandre le Grand elle avait été pénétrée par la culture hellénique. Antioche, la capitale, venait aussitôt après ROME ET ALEXANDRIE pour le chiffre de la population.
Les Juifs étaient nombreux dans la province; les princes Séleucides les avaient toujours attirés et protégés. De très bonne heure, ANTIOCHE, la métropole cosmopolite, devint le centre de l'APOSTOLAT chrétien dans le monde gréco-romain.
Samaritains (les).- Au retour de l'exil babylonien, les Juifs du sud avaient refusé de reconnaître les habitants de la SAMARIE comme membres de la communauté israélite et avaient décliné leur assistance lors de la restauration DU TEMPLE DE JERUSALEM. Ils leur reprochaient d'avoir une origine impure en tant que descendants de colons étrangers et païens adonnés à DES CULTES IDOLÂTRIQUES.
En fait, les Samaritains avaient conservé les cinq livres de Moïse comme code religieux, demeuraient fidèles à l'espérance messianique (Jo 4 25) et pratiquaient la plupart des observances traditionnelles du judaïsme (Lc 17 14-16); MAIS, - et c'était là le gros grief, - ils avaient rompu AVEC LA RELIGION NATIONALE ET LE CULTE OFFICIEL en édifiant SUR LE MONT GARIZIM UN TEMPLE RIVAL DE CELUI DE JERUSALEM : Les Judéens et les Galiléens ne pouvaient leur pardonner cette apostasie. Aussi les Samaritains étaient-ils abhorrés des Juifs (Lc 9 52-54; Jo 4 9; 8 48). Poussés par la rancune, ils tracassaient les pèlerins qui se rendaient du nord à Jérusalem, leur refusaient les services de l'hospitalité et les obligeaient ainsi à prendre le chemin sensiblement plus long qui suivait la vallée du Jourdain, sur la rive orientale du fleuve (Lc 9 53).
Cette animonsité violente explique LA RECOMMANDATION FAITE AUX DOUZE PAR YECHOUAH, où se reflète un état d'esprit généralisé à cette époque dans les milieux juifs : "N'ENTREZ PAS DANS UNE VILLE DES SAMARITAINS " (Mt 10 5).
(COMMENTAIRES PERSONNELS : NON COMMENTS )
Suite !!EVANGILE SELON ECRITS DE SYMEON 15: 26 ! L'INTERCESSEUR ??! UN COMME NOUS!