Créer un site internet

Psaumes ! Comme Yeshouah ! LES ACTIONS DE GRÂCE PREFERABLE AU SACRIFICE ! LIVRE TROISIEME !

 

                                                                             

69 1 Au maître de chant. Sur "Les lys". De David.

2 Sauve-moi, Ô El Shaddaï, car les eaux vont me submerger !

3 Je suis enfoncé dans une fange profonde, et il n'y a pas où je puisse prendre pied. Je suis entré dans un gouffre d'eau, et le flot me recouvre.

4 Je m'épuise à crier; j'ai la gorge en feu; mes yeux se sont consumés dans l'attente de mon Elohim.

5 Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, ceux qui me haïssent sans raison, ils sont plus puissants que mes os,

ceux qui sont à tort mes ennemis : rendrai-je CE QUE JE N'AI PAS DEROBE?

6 Toi,  Ô El Shaddaï, Tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées.

7 Qu'ils n'aient pas à rougir à cause de moi, CEUX QUI ESPERENT EN TOI, ADONAÏ, YAHWEH SABAOTH (des armées) !

Qu'ils n'aient pas A ROUGIR A CAUSE DE MOI, CEUX QUI TE CHERCHENT, ELOHIM D'ISRAËL !

8 Car c'est à cause de Toi que j'ai porté l'opprobre, que la HONTE A COUVERT MON VISAGE.

9 Je suis devenu un étranger pour mes frères, et un inconnu pour les fils de ma mère.

10 Car le zèle POUR TA MAISON M'A CONSUME, ET LES INSULTES DE CEUX QUI T'INSULTAIENT ONT REJAILLI SUR MOI.

11 J'ai mortifié mon âme PAR LE JEÛNE  : ce qui m'a valu des opprobres.

12 J'ai pris le sac pour vêtement : je suis devenu leur risée.

13 Ceux qui sont assis à la porte (de la ville) jasent sur moi, et les buveurs de liqueurs fortes font sur moi des chansons.

14 MAIS MA PRIERE VA VERS TOI, YAHWEH, AU TEMPS PROPICE, Ô EL SHADDAÏ.

DANS TA GRANDE BONTE, EXAUCE-MOI, EN ME PRÊTANT TON FIDELE SECOURS.

15 RETIRE-MOI DE LA BOUE : QUE JE N'Y RESTE PAS ENFONCE; DELIVRE-MOI DE MES ENNEMIS ET DES EAUX PROFONDES !

16 Que le flot ne m'emporte pas, que le gouffre ne M'ENGLOUTISSE PAS,

QUE LE PUITS NE REFERME PAS SUR MOI SA BOUCHE !

17 Exauce-moi, Yahweh, car Ta Bonté est généreuse; dans Ta grande Miséricorde, tourne-Toi vers moi,

et ne cache pas Ta Face à Ton serviteur, car je suis dans la détresse; hâte-Toi de m'exaucer !

19 Approche-Toi de mon âme, rachète-la; à cause de mes ennemis, SOIS MON LIBERATEUR !

20 Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; tous mes persécuteurs sont devant Toi.

21 L'opprobre a brisé mon coeur et je suis malade; j'ai attendu de la compassion, mais en vain; des consolateurs,

et je n'en ai pas trouvé.

22 Ils ont mis de l'herbe amère dans ma nourriture,

et, dans ma soif, ils m'ont donné du vinaigre à boire.

23 Que la table leur soit un piège, et pour leurs amis un rets !

24 Que leurs yeux s'obscurcissent jusqu'à ne plus voir, et rends leurs reins chancelants pour toujours !

25 Déverse sur eux Ta Colère et que le Feu de Ton Courroux les atteigne !

26 Que leur campement soit dévasté, et que dans leurs tentes il n'y ait plus d'habitants ! 

27 Car ils ont persécuté celui que Tu avais frappé,

et ils ont accru les souffrances de celui que Tu avais blessé.

28 Ajoute des fautes à leurs fautes, et qu'ils ne soient pas tenus pour justes devant Toi !

29 Qu'ils soient effacés du livre de vie, et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes !

30 Pour moi, malheureux et souffrant, que ton Secours, Ô El Shaddaï, m'établisse en sécurité !

31 Je célébrerai le NOM DE EL SHADDAÏ PAR DES CANTIQUES,

ET JE L'EXALTERAI PAR DES ACTIONS DE GRÂCES : HOMMAGE PLUS AGREABLE A YAHWEH

 QU'UN BOEUF, QU'UN JEUNE TAUREAU AVEC CORNES ET SABOTS,

HUMBLES, VOYEZ ET REJOUISSEZ-VOUS; VOUS QUI CHERCHEZ EL SHADDAÏ,

QUE VOTRE COEUR REVIVE ! 

34 CAR YAHWEH ECOUTE LES PAUVRES,  ET IL NE MEPRISE PAS SES CAPTIFS;

35 QUE LES CIEUX ET LA TERRE TE LOUENT ! LES MERS ET TOUT CE QUI S'Y MEUT !

36 OUI, EL SHADDAÏ SAUVERA SION ET IL BÂTIRA LES VILLES DE JUDA :

ON S'Y ETABLIRA ET ON LES AURA EN POSSESSION;

LA RACE DE SES SERVITEURS LES AURA EN HERITAGE,

ET CEUX QUI AIMENT SON NOM Y AURONT LEUR DEMEURE.

 

70 1 Au maître de chant. De David. Pour commémorer.

2 Qu'il Te plaise, Ô El Shaddaï, de me délivrer ! Hâte-Toi, Yahweh, de me secourir !

3 Qu'ils soient confus et honteux, ceux qui en veulent à ma vie !

Qu'ils reculent et qu'ils soient confondus, ceux qui se complaisent en  mon malheur !

4 Qu'ils fassent volte-face, couverts de honte, ceux qui me disent : "ah! Ah" ! 

5 Qu'ils exultent et se réjouissent en Toi TOUS CEUX QUI TE CHERCHENT !

QU'ils disent sans cesse : "EL SHADDAÏ EST GRAND ", CEUX QUI AIMENT TON SALUT !

6 Moi, je suis pauvre et indigent : Ô El Shaddaï, viens à mon secours !

TU ES MON AIDE ET MON LIBERATEUR : YAHWEH, NE TARDE PAS !

 

Psaume 71 

71 1 EN TOI, YAHWEH, j'ai placé mon refuge; que jamais JE NE SOIS CONFONDU !

2 Par Ta Justice sauve-moi et délivre-moi ! Incline vers moi Ton Oreille et secours-moi !

3 SOIS POUR MOI UN ROCHER INEXPUGNABLE, UNE FORTERESSE POUR ME SAUVER !

OUI, TU ES MON ROCHER ET MA FORTERESSE.

4 Mon El Shaddaï, délivre-moi de la main du méchant, des griffes de l'homme inique et cruel.

5 Car Tu es mon espérance, mon Elohim, l'objet de ma confiance DEPUIS MA JEUNESSE, Ô Yahweh !

6 Sur TOI JE ME SUIS APPUYE DES MA NAISSANCE; TU ETAIS MA PROTECTION DES LE SEIN MATERNEL;

TOUJOURS TU AS EU MA LOUANGE.

7 Je suis pour la foule COMME UN SUJET D'ETONNEMENT; Mais Toi, Tu AS ETE MON PUISSANT REFUGE.

8 Ma BOUCHE ETAIT PLEINE DE TA LOUANGE, tout le jour, de Ta Gloire;

9 Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse : au déclin de mes forces ne m'abandonne pas.

10 Car mes ennemis parlent contre moi, et ceux qui m'épient se concertent entre eux, disant :

"El Shaddaï l'a abandonné; poursuivez-le et saisissez-le, car NUL NE LE DELIVRERA".

12 Ô El Shaddaï, NE TE TIENS PAS LOIN DE MOI; MON Elohim, hâte-Toi de me secourir !

13 Que soient confondus, que disparaissent ceux qui en veulent à ma vie !

Que SOIENT COUVERTS DE HONTE ET D'OPPROBRE, CEUX QUI CHERCHENT MON MALHEUR!

14 Pour moi, j'espérerai toujours; à toutes Tes louanges, j'en ajouterai CHAQUE JOUR DE NOUVELLES.

15 Ma bouche RACONTERA TA JUSTICE, TOUT LE JOUR TES DELIVRANCES,

DONT JE NE CONNAIS PAS LE NOMBRE.

16 Je PUBLIERAI LES OEUVRES PUISSANTES DE YAHWEH;

Adonaï, JE RAPPELLERAI TA JUSTICE, LA TIENNE SEULE.

17 Ô El Shaddaï, TU M'AS INSTRUIT DES MA JEUNESSE, ET JUSQU'A PRESENT JE PROCLAME TES MERVEILLES.

18 Encore jusqu'à la vieillesse et aux cheveux blancs, Ô El Shaddaï, ne m'abandonne pas,

TANDIS QUE JE FERAI CONNAÎTRE TA FORCE A CETTE GENERATION,

ET AUX GENERATIONS A VENIR TA PUISSANCE, ET TA JUSTICE,

Ô El Shaddaï, QUI ATTEINT JUSQU'AU CIEL ET FUT POUR TOI L'OUVRIERE DE CHOSES SI GRANDES.

Ô El Shaddaï, Qui est semblable a TOI?

20 TOI QUI M'AS FAIT CONNAÎTRE DES EPREUVES NOMBREUSES ET CRUELLES,

TU ME RENDRAS LA VIE ET ME FERAS REMONTER DES PROFONDEURS DE LA TERRE.

21 Accrois ma grandeur, ET DE NOUVEAU CONSOLE-MOI !

22 Et Je LOUERAI SUR LES CORDES DU LUTH TA FIDELITE, Ô El Shaddaï;

je Te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël !

23 L'allégresse sera sur mes lèvres, quand je Te célébrerai,

et dans mon âme, que Tu as rachetée.

24 Et ma langue ne cessera pas DE REDIRE TA JUSTICE;

CAR ILS SONT CONFUS ET ILS ROUGISSENT, CEUX QUI CHERCHENT MON MALHEUR !

(Commentaires personnels :

Ce psaume n'est pas introduit, il est anonyme,  mais moi, je discerne le parler de David.

David a transgressé une fois la Loi de Yahweh, El Shaddaï, en faisant placer un de ses soldats en première ligne, 

 pour qu'il soit tué.

Et cela, David l'a fait, car il est tombé amoureux de la femme de ce soldat,

duquel David eût un premier enfant, mais que Yahweh le retira.

Mais David se repentit devant Yahweh,

mais Yahweh lui fit connaître l'humiliation de la transgression de Sa Loi.

Transgression pour faute grave, celle du sang !!

Puis, Yahweh, lui pardonna, après quelques épreuves humiliantes, et Yahweh lui accorda Salomon.

Car Yahweh, quand nous nous repentons et nous demandons pardon, nous accorde Son Pardon,

mais c'est Lui qui décide comment, surtout pour la transgression du SANG, QUI EST UN GRAND PECHE.

D'après, ce que je discerne dans les psaumes de David, David connaissait la Nuée Lumineuse de El Shaddaï, la Gloire,

et David y était monté et put y contempler Sa Gloire.

Et David fut instruit par Yahweh, El Shaddaï, Sabaoth (Dieu des armées célestes et terrestres), et il y en avait des milliers  !!!)

 

Psaume 72 

72 1 De Salomon.

Ô El Shaddaï, donne Ton Equité au roi, et Ta Justice au fils du roi:

2 qu'il dirige Ton peuple avec justice, et Tes pauvres avec équité ! 

3 Les montagnes produiront la paix pour le peuple, et les collines la justice.

4 Il fera droit aux malheureux du peuple, il tirera les pauvres de la misère, et il écrasera l'oppresseur.

5 Il vivra aussi longtemps que la lune, d'âge en âge.

6 Il descendra comme la pluie sur le gazon, comme  les ondées qui arrosent la terre.

7 En ses jours la justice fleurira, et la paix règnera jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune.

8 Son empire s'étendrra de la mer à la mer, et du Fleuve aux extrémités de la terre.

9 Ses adversaires se prosterneront devant lui, et ses ennemis lècheront la poussière.

10 Les rois de Tarsis et des îles paieront tribut; les rois de Cheba et de Saba apporteront des présents.

11 tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations lui seront assujetties.

12 Car il délivrera le pauvre qui crie et le malheureux que nul ne secourt,

13 Il aura pitié de l'indigent et du pauvre, et il sauvera la vie des pauvres.

14 Il les affranchira de l'oppression et de la violence, et LEUR SANG AURA DU PRIX A SES YEUX.

15 Qu'il vive donc, et on lui donnera de l'or de Saba; on priera sans cesse pour lui; on le bénira en tout temps.

16 Il y aura dans le pays du blé en abondance; sur le sommet des montagnes le bruissement de la récolte sera comme celui du Liban,

et dans les villes les habitants s'épanouiront comme l'herbe des champs.

17 Son nom sera béni à jamais; tant que brillera le soleil, son nom sera redit.

Toutes les tribus de la terre auront en lui bénédiction; toutes les nations proclameront sa félicité.

 

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

18 Béni soit Yahweh, le Elohim d'Israël, qui Seul fait des prodiges !

19 Béni soit à jamais Son Nom Glorieux ! Que toute la terre soit remplie DE SA GLOIRE !

Amen ! amen.

20 Fin des prières de David, fils d'Isaï.


(Bas de page Bible Crampon : 18-19 Doxologie ajoutée au psaume 72 comme conclusion du deuxième livre du psautier.

20 Ce verset final semble indiquer, que, antérieurement à notre collection compète de psaumes en cinq livres,

il en exista un recueil moindre, ne comprenant que les deux premiers livres.)


 

LIVRE TROISIEME

Psaume 73 

73 1 Psaume. D'Asaph.

Oui, El Shaddaî est Bon POUR LES JUSTES, Adonaï pour CEUX QUI ONT LE COEUR PUR.

2 Toutefois mes pieds ONT ETE SUR LE POINT DE FLECHIR, MES PAS ONT PRESQUE GLISSE

3 CAR JE PORTAIS ENVIE AUX IMPIES, EN CONSTATANT LA PROSPERITE DES MECHANTS.

4 Ils n'ont pas de tourments; leur corps est sain et gras.

5 Ils n'ont aucune PART AUX MISERES DES MORTES, ET ILS NE SONT PAS FRAPPES AVEC LE RESTE DES HOMMES.

6 Aussi l'ORGUEIL LEUR EST UN COLLIER, LA VIOLENCE EST LE VÊTEMENT QUI LES COUVRE.

7 DE LEUR COEUR EPAISSI SORT LA PERVERSITE, S'ECHAPPENT LES INVENTIONS DE l'esprit.

8 Ils raillent et tiennent des propos méchant, ils profèrent des discours menaçants.

9 ILS S'EN PRENNENT AU CIEL DANS LEURS PAROLES, ET LEUR LANGUE PESE SUR LA TERRE.

10 C'est POURQUOI MON PEUPLE SE TOURNE DE LEUR CÔTE,

ET IL S'Y ABREUVE ABONDAMMENT, 

11 Ils disent :

"COMMENT ELOHIM SAUVERAIT-IL? COMMENT EL SHADDAÏ  CONNAÎTRAIT-IL"?

12 Tels sont bien les méchants; cependant toujours tranquilles, ILS ACCROISSENT LEURS RICHESSES.

13 C'est donc EN VAIN QUE J'AURAIS GARDE MON COEUR PUR, QUE J'AURAIS LAVE MES MAINS DANS L'INNOCENCE:

  tous les jours je suis frappé, chaque matin je suis châtié.

15 Si je m'étais dit : "JE VEUX PARLER COMME EUX", J'AURAIS TRAHI LA RACE DE TES ENFANTS.

16 J'AI DONC REFLECHI POUR COMPRENDRE CES CHOSES, MAIS LA DIFFICULTE M'A SEMBLE GRANDE

17 JUSQU'A CE QUE J'AIE PENETRE DANS LES SANTUAIRES DIVINS,

ET QUE J'AIE PRIS GARDE A LEUR SORT FINAL

18 Oui, Tu les places SUR UN SENTIER GLISSANT;

TU LES FAIS TOMBER DANS LA RUINE.

19 Eh quoi ! EN UN INSTANT LES voilà DETRUITS, ANEANTIS,

ENGLOUTIS DANS L'EPOUVANTE !

20 Comme d'un songe au réveil, Adonaï,

en TE LEVANT, TU REPOUSSES LEURS INVENTIONS

21 Lorsque mon coeur s'aigrissait, et que je sentais dans mes reins une douleur aiguë, 

22 J'ETAIS STUPIDE ET SANS INTELLIGENCE : J'ETAIS COMME UNE BÊTE DEVANT TOI.

23 POURTANT JE SUIS CONSTAMMENT AVEC TOI :

TU M'AS SAISI LA MAIN DROITE,

 PAR TON CONSEIL TU ME CONDUIRAS, ET FINALEMENT TU ME PRENDRAS POUR LA GLOIRE.

25 Quel AUTRE QUE TOI ai-je au ciel? En dehors de Toi, JE NE DESIRE RIEN SUR LA TERRE.

26 Ma chair et mon coeur n'en peuvent plus : LE ROCHER DE MON COEUR ET MA PART, C'EST EL SHADDAÏ A JAMAIS.

27 Car VOICI QUE CEUX QUI S'ELOIGNENT DE TOI PERISSENT; TU EXTERMINES TOUS CEUX QUI TE SONT INFIDELES.

28 POUR MOI, MON BONHEUR EST D'ÊTRE PRES DE EL SHADDAÏ,

DE METTRE MON REFUGE DANS ADONAÏ YAHWEH.

JE RACONTERAI TOUTES TES OEUVRES AUX PORTES DE LA FILLE DE SION

 

Psaume 74

74 1 Poème. D'Asaph.

Pourquoi, Ô El Shaddaï, as-Tu rejetés pour toujours?

Pourquoi Ta Colère est-elle échauffée contre les brebis de Ton pâturage?

2 Souviens-Toi de la communauté que Tu as acquise aux jours anciens,

de la tribu que Tu as rachetée pour en faire Ta propriété,

DE LA MONTAGNE DE SION où TU AS ETABLI TA RESIDENCE.

3 Porte Tes Pas vers ces ruines toujours à terre :

l'ennemi A TOUT RAVAGE DANS LE SANCTUAIRE.

4 Tes adversaires ont rugi AU LIEU MÊME DE TON ASSEMBLEE,

ILS ONT ETABLI POUR EMBLEMES LEURS EMBLEMES.

5 Ils sont pareils à ceux qui brandissent la cognée dans une épaisse forêt,

6 et maintenant ils frappent ses portes à coups de hache et de marteau.

7 ILS ONT LIVRE AU FEU TON SANCTUAIRE;

ILS ONT ABATTU ET PROFANE LA DEMEURE DE TON NOM.

8 ILS SE SONT DIT : "DETRUISONS-LES TOUS ENSEMBLE !

Brûlez, DANS LE PAYS, TOUS LES LIEUX DES ASSEMBLEES DE EL SHADDAÏ".

9 Nous NE VOYONS PLUS DE SIGNES POUR NOUS;

IL N'Y A PLUS DE PROPHETE,

et PERSONNE PARMI NOUS QUI SACHE JUSQUES A QUAND...

10 Jusques à quand, Ô El Shaddaî, l'oppresseur insultera-t-il?

L'ennemi blasphémera-t-il TOUJOURS TON NOM ?

11 Pourquoi retires-Tu TA Main et retiens-Tu Ta Droite sur Ton Sein?

12 POURTANT EL SHADDAÏ EST MON ROI DEPUIS LES TEMPS ANCIENS, LUI QUI A OPERE DES DELIVRANCES SUR LA FACE DE LA TERRE.

13 C'est TOI qui as divisé la mer PAR TA PUISSANCE, QUI AS BRISE LA TÊTE DES MONSTRES DESEAUX.

14 C'EST TOI QUI AS ECRASE LES TÊTES DE LEVIATHAN, qui l'as donné en pâture aux bêtes de la mer.

15 C'est Toi qui as fait JAILLIR LA SOURCE ET LE TORRENT, qui as mis à sec des fleuves intarissables.

16 A Toi est le jour, à Toi aussi la nuit; c'est Toi qui as établi la lune et le soleil.

17 C'est Toi qui a fixé toutes les limites de la terre, qui as créé l'été et l'hiver.

18 SOUVIENS-TOI : L'ENNEMI T'INSULTE, YAHWEH; UN PEUPLE INSENSE BLASPHEME TON NOM !

19 Ne livre pas aux rapaces la vie de Ta tourterelle; la vie de Tes affligés, NE L'OUBLIE PAS POUR TOUJOURS.

20 PRENDS GARDE A TON ALLIANCE ! CAR LES RECOINS DU PAYS ET LES CAMPAGNES PULLULENT DE VIOLENCE.

21 Que l'opprimé ne s'en retourne pas confus, que le MISEREUX ET LE PAUVRE PUISSENT GLORIFIER TON  NOM !

22 Lève-Toi, Ô El Shaddaï PRENDS EN MAIN TA CAUSE; SOUVIENS-TOI DES OUTRAGES QUE TE LANCE CHAQUE JOUR L'INSENSE.

23 N'oublie pas les clameurs de Tes adversaires, le tumulte toujours CROISSANT DE CEUX QUI SE DRESSENT CONTRE TOI.

 

Suite !!

PSAUMES Troisième Livre Psaumes 75 - 80 ! NUEES DE EL SHADDAÏ !